ويكيبيديا

    "é por isso que temos de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لهذا السبب علينا
        
    • وهذا هو السبب في أننا يجب أن
        
    • ولهذا علينا
        
    • ولهذا يجب أن
        
    • لهذا يجب أن
        
    • لذا علينا
        
    • لهذا علينا أن
        
    • لهذا يجب علينا
        
    E É por isso que temos de avisar os Britânicos. Talvez seja mesmo isso que ele quer que façamos. Open Subtitles ـ لهذا السبب علينا تحذير الحكومة البريطانية ـ ربما هذا ما يريده منا أن نفعله بالتحديد
    É por isso que temos de livrar-nos dele e dizer às pessoas que eu atropelei um veado ou... Open Subtitles لهذا السبب علينا أن ننظف المكان ونخبرالناسأننيصدمتغزالاً..
    É por isso que temos de agir agora antes que o Hennessey faça alguma coisa com ela. Open Subtitles وهذا هو السبب في أننا يجب أن نعمل الآن قبل يذهب هينيسي ويفعل شيئا معها.
    Obrigado, Einstein. É por isso que temos de procurar. Open Subtitles شكراً لك أيّها العبقري، ولهذا علينا البدء بالبحث.
    O tipo com quem estivemos hoje, ele pára na fronteira, e É por isso que temos de atravessá-la. Open Subtitles الرجل الذى كان يلاحقنا اليوم سيتوقف على الحدود ولهذا يجب أن نعبر الحدود
    Ouve, eu percebo. É por isso que temos de matá-lo. Open Subtitles حسناً يا أخي إنني أفهمك لهذا يجب أن نقتله
    Claro que estão armados. É por isso que temos de nos mexer, e rapidamente! Open Subtitles بالتأكيد هم مسلّحون لذا علينا التحرّك، و بسرعة
    É por isso que temos de lhe mostrar que és um lutador. Open Subtitles لهذا علينا أن نريها أنك, يا جورج, مقاتل.
    É por isso que temos de lá ir, enquanto família, para lhe dar consolo. Open Subtitles لهذا يجب علينا ان نذهب الى هناك كعائلة لنواسيهم.
    É por isso que temos de traduzir aquele livro e encontrar a frase que meta uma rolha em toda esta merda. Open Subtitles لهذا السبب علينا ترجمة هذا الكتاب ونعثر على العبارة التي ستُنهي كل هذا الهراء
    É por isso que temos de montar isto, antes que ele saia da prisão. Open Subtitles لهذا السبب علينا أن نسرع بترتيب هذا الأمر قبل أن يخرج من السجن
    É por isso que temos de nos vestir de forma mais sexy do que é costume. Open Subtitles لهذا السبب علينا ان نرتدي ثيابا مثيرة اكثر من العادة
    É por isso que temos de a encontrar. Open Subtitles وهذا هو السبب في أننا يجب أن نجد لها.
    É por isso que temos de levar a menina e o seu irmão para um lugar seguro. Open Subtitles ولهذا علينا أن نأخذك أنتِ وأخاك إلى مكان آمن.
    É por isso que temos de encorajar a Primeira Geração a ter filhos o mais rapidamente possível. Open Subtitles ولهذا علينا تشجيع الجيل الأول لحمل الأطفال بأسرع وقت ممكن
    É por isso que temos de convencer o pessoal da IGA de que ela é a causa dos nossos problemas recentes. Open Subtitles ولهذا يجب أن نجعل من القضية من قضية تابعة للمخابرات العالمية إلى قضية تابعة لنا
    Sim, É por isso que temos de ligar à equipa de busca. Open Subtitles نعم، ولهذا يجب أن نتصل بفريق البحث.
    É por isso que temos de aprender a controlá-las antes que elas nos controlem. Open Subtitles لهذا يجب أن نتعلّم التحكّم بها قبل أن تتحكّم بنا
    É invulgar. É por isso que temos de ver o que está a causá-los. Open Subtitles إنه أمر غريب لهذا يجب أن نعرف ما يسببها
    É por isso que temos de estar preparados para qualquer coisa. Open Subtitles لذا علينا أن نكون مستعدين لمواجهته
    É por isso que temos de acabar com esta guerra! Open Subtitles و لذا علينا أنْ ننهي هذه الحرب
    É por isso que temos de fazer algo simpático para o Robert. Open Subtitles لهذا علينا أن نفعل شيئاً لطيفاً لروبرت
    É por isso que temos de permanecer juntos. Open Subtitles أجل. و لهذا يجب علينا أن نبقى معاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد