E É por isso que temos de avisar os Britânicos. Talvez seja mesmo isso que ele quer que façamos. | Open Subtitles | ـ لهذا السبب علينا تحذير الحكومة البريطانية ـ ربما هذا ما يريده منا أن نفعله بالتحديد |
É por isso que temos de livrar-nos dele e dizer às pessoas que eu atropelei um veado ou... | Open Subtitles | لهذا السبب علينا أن ننظف المكان ونخبرالناسأننيصدمتغزالاً.. |
É por isso que temos de agir agora antes que o Hennessey faça alguma coisa com ela. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أننا يجب أن نعمل الآن قبل يذهب هينيسي ويفعل شيئا معها. |
Obrigado, Einstein. É por isso que temos de procurar. | Open Subtitles | شكراً لك أيّها العبقري، ولهذا علينا البدء بالبحث. |
O tipo com quem estivemos hoje, ele pára na fronteira, e É por isso que temos de atravessá-la. | Open Subtitles | الرجل الذى كان يلاحقنا اليوم سيتوقف على الحدود ولهذا يجب أن نعبر الحدود |
Ouve, eu percebo. É por isso que temos de matá-lo. | Open Subtitles | حسناً يا أخي إنني أفهمك لهذا يجب أن نقتله |
Claro que estão armados. É por isso que temos de nos mexer, e rapidamente! | Open Subtitles | بالتأكيد هم مسلّحون لذا علينا التحرّك، و بسرعة |
É por isso que temos de lhe mostrar que és um lutador. | Open Subtitles | لهذا علينا أن نريها أنك, يا جورج, مقاتل. |
É por isso que temos de lá ir, enquanto família, para lhe dar consolo. | Open Subtitles | لهذا يجب علينا ان نذهب الى هناك كعائلة لنواسيهم. |
É por isso que temos de traduzir aquele livro e encontrar a frase que meta uma rolha em toda esta merda. | Open Subtitles | لهذا السبب علينا ترجمة هذا الكتاب ونعثر على العبارة التي ستُنهي كل هذا الهراء |
É por isso que temos de montar isto, antes que ele saia da prisão. | Open Subtitles | لهذا السبب علينا أن نسرع بترتيب هذا الأمر قبل أن يخرج من السجن |
É por isso que temos de nos vestir de forma mais sexy do que é costume. | Open Subtitles | لهذا السبب علينا ان نرتدي ثيابا مثيرة اكثر من العادة |
É por isso que temos de a encontrar. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أننا يجب أن نجد لها. |
É por isso que temos de levar a menina e o seu irmão para um lugar seguro. | Open Subtitles | ولهذا علينا أن نأخذك أنتِ وأخاك إلى مكان آمن. |
É por isso que temos de encorajar a Primeira Geração a ter filhos o mais rapidamente possível. | Open Subtitles | ولهذا علينا تشجيع الجيل الأول لحمل الأطفال بأسرع وقت ممكن |
É por isso que temos de convencer o pessoal da IGA de que ela é a causa dos nossos problemas recentes. | Open Subtitles | ولهذا يجب أن نجعل من القضية من قضية تابعة للمخابرات العالمية إلى قضية تابعة لنا |
Sim, É por isso que temos de ligar à equipa de busca. | Open Subtitles | نعم، ولهذا يجب أن نتصل بفريق البحث. |
É por isso que temos de aprender a controlá-las antes que elas nos controlem. | Open Subtitles | لهذا يجب أن نتعلّم التحكّم بها قبل أن تتحكّم بنا |
É invulgar. É por isso que temos de ver o que está a causá-los. | Open Subtitles | إنه أمر غريب لهذا يجب أن نعرف ما يسببها |
É por isso que temos de estar preparados para qualquer coisa. | Open Subtitles | لذا علينا أن نكون مستعدين لمواجهته |
É por isso que temos de acabar com esta guerra! | Open Subtitles | و لذا علينا أنْ ننهي هذه الحرب |
É por isso que temos de fazer algo simpático para o Robert. | Open Subtitles | لهذا علينا أن نفعل شيئاً لطيفاً لروبرت |
É por isso que temos de permanecer juntos. | Open Subtitles | أجل. و لهذا يجب علينا أن نبقى معاً |