As especificidades da meta não são importantes aqui, o que importa é quão específica é a meta. | TED | الآن تفاصيل الهدف لا تهم هنا، لكن ما يهم هو مدى دقة الهدف. |
É uma questão profunda, e o que é ainda mais impressionante é quão simples é a resposta. | TED | وهو سؤال عميق و الأكثر إبهارا هو مدى سهولة الإجابة. |
Isto é quão perto a vossa experiência mental e a atividade dos neurónios na retina, que é uma parte do cérebro localizada no globo ocular, ou, para esse efeito, uma camada do córtex visual. | TED | لذلك هذا هو مدى قرب تجربتك العقلية ونشاط الخلايا العصبية في شبكية العين، وهي جزء من الدماغ يقع في مقلة العين، أو، في هذه الحالة، ورقة من القشرة البصرية |
E aquilo que a maioria das pessoas não vê é quão difícil é agir correctamente. | Open Subtitles | وما لا يراه معظم الناس هو كم من الصعب أن تفعل الصواب |
O que ele pode ter omitido é quão importante esta relação é para mim. | Open Subtitles | اللذي نسي أن بخبرك به على الأغلب هو كم من الأهمية بمكان هذه العلاقة بالنسبة لي |
O que não sabem é quão predominante é. | TED | مالا يمكنكم إدراكه هو مدى انتشاره |
é quão forte sou. | Open Subtitles | وهذا هو مدى قوة أنا. |
Tudo o que eu consigo ver é quão grandes e nojentos os poros do teu nariz são. Tudo bem. | Open Subtitles | - كلما أراه هو كم كبيرة ومقرفة المسامات التي في أنفك |