Marcar um desses quartos para visitas conjugais, se é que me entendes. | Open Subtitles | إبدأْ أحد أولئك الزوجيِ الصَغيرِ الغُرَف الزائرة، تَعْرفُ ما أَعْني. |
Eu gosto de estar elevado quando cozinho, se é que me entendes. | Open Subtitles | أود أن اكون مرتفعة عندما اطبخ، انت تعرف ما أعنيه. |
Podias ter-me visto em acção com uma grande loira, especializada em biologia marítima, se é que me entendes. | Open Subtitles | لتمكنت من رؤية اقوم بفعل كبير مع شقراء راشدة والتي كانت متخصصة في علم الكائنات البحرية إذا كنت تعي ما أقوله. |
- se é que me entendes. | Open Subtitles | في الحوض الساخن الجديد إن كنت تعرف ماذا أعني |
Mas não fiques lá muito tempo porque o gelo não é muito atractivo, se é que me entendes. | Open Subtitles | لا تمكث هناك كثيراً. التجمد، ليس شيئاً جيداً، ان كنت تعي ما أقول. |
Para um tipo que limpava lençóis todo o dia com certeza conseguia fazer umas porcarias nas horas livres, se é que me entendes. | Open Subtitles | بالنسبة لرجل يُنظف الملاءات طوال اليوم ، فقد كان يعبث بالنهاية أن كنت تفهم ما أعنيه. |
Ninguém vai voluntariamente, se é que me entendes. | Open Subtitles | لا أحد يذهب إلى هناك طوعاً، إن كنت تفهمين قصدي. |
Sentaram-no atrás, se é que me entendes. | Open Subtitles | وضعاه في المقعد الخلفي إن فهمت ما أقصد |
Agora tenta filmar de ângulos simpáticos, se é que me entendes. | Open Subtitles | و الآن حاول تصوير نظرات الإغراء، إن فهمتَ قصدي |
Algumas destas pessoas não são realmente "produtores" produtores, se é que me entendes. | Open Subtitles | بعض هؤلاء الناس ليسوا بمنتجين حقيقيين ، إن كنتِ قد فهمتِ قصدي |
Estava com problemas em concentrar-me, se é que me entendes. | Open Subtitles | كنت أعاني مشكلة مع البقاء مركزاَ تفهم ما أقصد |
Se é que me entendes. | Open Subtitles | ولاتعبثي وتخطئي بشئ إذا كنتي تفهمين ما أقصد |
Triste, mas feliz, se é que me entendes. | Open Subtitles | حزين لكن سعيد، إذا تَعْرفُ ما أَعْني. |
Ele disse que gostavas de filme, se é que me entendes. | Open Subtitles | قالَ بأنّك حَببتَ "فلم، " إذا تَعْرفُ ما أَعْني. |
Mas ele conhecia um tipo cuja esposa... tinha problemas em engravidar... então o seu pai pensou em mim, se é que me entendes. | Open Subtitles | لَكنَّه عَرفَ a رجل الذي زوجته كَانَ يُواجهُ صعوبة يُصبحُ مَضْرُوباً فوق، لذا أَبّكَ فكّرَ بي، إذا تَعْرفُ ما أَعْني. |
E a Neve da Branca era um bocado lamacenta, se é que me entendes. | Open Subtitles | وكان سنو وايت الكثير من الطين في الثلوج لها، إذا كنت تعرف ما أعنيه. |
A Roberta bebeu demais, portanto vou levá-la a casa, se é que me entendes. | Open Subtitles | (روبيرتا) شربت الكثير، حسنا؟ لذا سأقوم بإيصالها للمنزل، إن كنت تعرف ما أعنيه. |
Podias ter-me visto em acção com uma grande loira, especializada em biologia marítima, se é que me entendes. | Open Subtitles | لتمكنت من رؤية اقوم بفعل كبير مع شقراء راشدة والتي كانت متخصصة في علم الكائنات البحرية إذا كنت تعي ما أقوله. |
Ela escondeu-a, se é que me entendes. A maioria estava no meu sutiãn. | Open Subtitles | كانت تُخفيه في منطقة حساسة, إن كنت تعرف ماذا أعني - معظمه كان في حَـمَّــالة نهديَّ - |
- Se é que me entendes. | Open Subtitles | إذا كنت تعي ما أقول |
Tomámos a iniciativa de sair de lá a correr, se é que me entendes. | Open Subtitles | ،أخذنا على أعتاقنا أن نخرج سريعاً .إن كنت تفهم ما أعنيه |
Talvez ele conduza o carro no outro lado da estrada, se é que me entendes. | Open Subtitles | ربما هو يقود سيارته عكس طريقك " مَثَل بريطاني " إذا كنت تفهمين قصدي ؟ |
Se é que me entendes. | Open Subtitles | طبيعية " إذا فهمت ما أقصد" |
Se é que me entendes. | Open Subtitles | إن فهمتَ قصدي. |
Geralmente depois da meia-noite a cheirar a café se é que me entendes. | Open Subtitles | عادة بعد منتصف الليل يبدُ ذلك مثل القهوة لو فهمتِ قصدي |
Deixei-o ver as minhas águas, se é que me entendes. | Open Subtitles | جعلته يدحرج في مصرفي ، إن كنتي تفهمين ما أقصد |