ويكيبيديا

    "é só uma questão de tempo até" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إنها مسألة وقت قبل
        
    • إنها مسألة وقت حتى
        
    • إنها فقط مسألة وقت قبل
        
    • انها مسألة وقت قبل
        
    • ليست سوى مسألة وقت
        
    • إنها مسألة وقت فحسب قبل
        
    • إنها مسألة وقت فقط
        
    • انها فقط مسألة وقت قبل
        
    • انها مجرد مسألة وقت قبل
        
    • إن هي إلّا مسألة وقت ريثما
        
    • إنها مجرد مسألة وقت قبل
        
    • فقط مسألة وقت حتى
        
    • فإنها مسألة وقت قبل
        
    • وانها مجرد مسألة وقت قبل
        
    • هي مسألة وقت قبل أن
        
    É só uma questão de tempo até termos de contar a todos o que encontrámos. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن نضطر لإخبار الجميع ما وجدنا هنا
    Agora É só uma questão de tempo até que esta cidade seja invadida por motoqueiros e hippies. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن تصبح القرية مرتعا لمجموعات المرتزقة والرحالة
    É só uma questão de tempo, até um de vocês denunciar o outro. Open Subtitles إنها مسألة وقت حتى واحد منكم يدلّ على الآخَرِ.
    Bem, quando não existe uma ligação em tantos níveis fundamentais, É só uma questão de tempo até te aperceberes que não estão destinados a ficarem juntos. Open Subtitles عندما لا تكون متصل من الأساس إنها فقط مسألة وقت قبل أن تدركوا أنكم لستوا لبعض
    Ela assassinou estes homens e parece-me que É só uma questão de tempo até se voltar para quem ela quer realmente matar. Open Subtitles لقد قتلت هؤلاء الرجال وأظن انها مسألة وقت قبل ان تجد طريقها نحو الشخص
    - É só uma questão de tempo até eles arrombarem a porta. Open Subtitles إنّها ليست سوى مسألة وقت قبل أن يأتوا ويحطموا هذا الباب
    É só uma questão de tempo até elas se aproximarem. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يبدأوا ويلقون التحية
    Portanto, é só uma questão de tempo, até que todas as aberrações no Santuário fiquem infectadas, incluindo eu. Open Subtitles إذاً إنها مسألة وقت فقط قبل أن تصاب كل الطفرات في الملجأ بالمرض من ضمنهم أنا
    Tiraste aquela fotografia de merda, vendeste-a às revistas, e agora é só uma questão de tempo, até ter aqueles mauzões à perna. Open Subtitles على التقاط الصورة سخيف، وبيعها إلى الصحف. والآن انها فقط مسألة وقت قبل أن يأتي هؤلاء الناس سيئة على التوالي.
    É só uma questão de tempo até que Opie esteja dentro novamente. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن يعود لهم " اوبي " ثانيةَ
    É só uma questão de tempo até eles desmaiarem e acalmarem. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل ان يغمى عليهم و يهدأوا
    É só uma questão de tempo até irmos atrás de ti e daquela puta mexicana. Open Subtitles إنها مسألة وقت حتى نعود لك ولعاهراتك اللاتينية
    É só uma questão de tempo até mandarem o FBI detê-la, e a nós, por alta traição. Open Subtitles إنها مسألة وقت حتى يرسل شخص الفيدراليين للقبض عليها وعلينا بتهمة الخيانة
    É só uma questão de tempo até localizarmos o holocron. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت "قبل أن نجد الـ "هولوكرون
    É só uma questão de tempo até começarem a destruir-se. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يدمّروا بعضهم البعض تمامًا
    Acho que É só uma questão de tempo até que se sinta confortável, e comece a matar perto de casa. Open Subtitles أظن انها مسألة وقت قبل أن يصبح مرتاحا و يبدأ بالقتل بقرب منزله
    E tu própria o disseste, É só uma questão de tempo até ele entrar. Open Subtitles انها مسألة وقت قبل ان يجدوا طريقهم الى هنا
    É só uma questão de tempo até o encontrarmos. Open Subtitles أنها ليست سوى مسألة وقت قبل نجد له.
    É só uma questão de tempo até mudar para ameaças. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن تتحول سخريته إلى تهديدات
    É só uma questão de tempo até descobrirem, se é que já não descobriram. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط وسيكتشفون هذا إذا لم يكونوا قد اكتشفوا
    É só uma questão de tempo até que alguém pegue na sua tecnologia "emprestada" a melhore e ganhe bilhões de dólares com ela. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل أن يستعير شخص ما تقنيتك، يطورها ويربح عليها بليون دولار
    E É só uma questão de tempo até alguém ali aterrar, recolher uma amostra ou ser infectado. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل ان ينقض احدهم عليه و يأخذ عينة أو يصاب بالعدوى
    É só uma questão de tempo até a Mãe se fartar de esperar para que nos soltes. - Obrigado. Open Subtitles الآن إن هي إلّا مسألة وقت ريثما تملّ أمنا من انتظار أن تفرج عنا.
    É só uma questão de tempo até que tu ou a Jia-Jen se casem e se mudem. Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت قبل أن تتزوجي أنتِ أو (جيا جين) و تنتقلن خارج البيت
    É só uma questão de tempo até os Cylons verem o que fazemos aqui. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت حتى يُدرك السيلونز ما نقُوم بإعداده على الكوكب
    Mas, para o traiçoeiro, É só uma questão de tempo até o passado trazer o que eles realmente merecem. Open Subtitles أما بالنسبة إلى الخائن... فإنها مسألة وقت قبل أن يأتيه الماضي بما يستحق.
    E É só uma questão de tempo até que a procuradoria ligue o roubo à Candace. Open Subtitles وانها مجرد مسألة وقت قبل مكتب المدعي العام الأمريكي
    Merda! É só uma questão de tempo até sair daqui algemado. Open Subtitles سحقاً، إذن هي مسألة وقت قبل أن أخرج من هنا مكبّلا بالسلاسل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد