É só uma questão de tempo até termos de contar a todos o que encontrámos. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن نضطر لإخبار الجميع ما وجدنا هنا |
Agora É só uma questão de tempo até que esta cidade seja invadida por motoqueiros e hippies. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن تصبح القرية مرتعا لمجموعات المرتزقة والرحالة |
É só uma questão de tempo, até um de vocês denunciar o outro. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت حتى واحد منكم يدلّ على الآخَرِ. |
Bem, quando não existe uma ligação em tantos níveis fundamentais, É só uma questão de tempo até te aperceberes que não estão destinados a ficarem juntos. | Open Subtitles | عندما لا تكون متصل من الأساس إنها فقط مسألة وقت قبل أن تدركوا أنكم لستوا لبعض |
Ela assassinou estes homens e parece-me que É só uma questão de tempo até se voltar para quem ela quer realmente matar. | Open Subtitles | لقد قتلت هؤلاء الرجال وأظن انها مسألة وقت قبل ان تجد طريقها نحو الشخص |
- É só uma questão de tempo até eles arrombarem a porta. | Open Subtitles | إنّها ليست سوى مسألة وقت قبل أن يأتوا ويحطموا هذا الباب |
É só uma questão de tempo até elas se aproximarem. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يبدأوا ويلقون التحية |
Portanto, é só uma questão de tempo, até que todas as aberrações no Santuário fiquem infectadas, incluindo eu. | Open Subtitles | إذاً إنها مسألة وقت فقط قبل أن تصاب كل الطفرات في الملجأ بالمرض من ضمنهم أنا |
Tiraste aquela fotografia de merda, vendeste-a às revistas, e agora é só uma questão de tempo, até ter aqueles mauzões à perna. | Open Subtitles | على التقاط الصورة سخيف، وبيعها إلى الصحف. والآن انها فقط مسألة وقت قبل أن يأتي هؤلاء الناس سيئة على التوالي. |
É só uma questão de tempo até que Opie esteja dentro novamente. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن يعود لهم " اوبي " ثانيةَ |
É só uma questão de tempo até eles desmaiarem e acalmarem. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل ان يغمى عليهم و يهدأوا |
É só uma questão de tempo até irmos atrás de ti e daquela puta mexicana. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت حتى نعود لك ولعاهراتك اللاتينية |
É só uma questão de tempo até mandarem o FBI detê-la, e a nós, por alta traição. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت حتى يرسل شخص الفيدراليين للقبض عليها وعلينا بتهمة الخيانة |
É só uma questão de tempo até localizarmos o holocron. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت "قبل أن نجد الـ "هولوكرون |
É só uma questão de tempo até começarem a destruir-se. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن يدمّروا بعضهم البعض تمامًا |
Acho que É só uma questão de tempo até que se sinta confortável, e comece a matar perto de casa. | Open Subtitles | أظن انها مسألة وقت قبل أن يصبح مرتاحا و يبدأ بالقتل بقرب منزله |
E tu própria o disseste, É só uma questão de tempo até ele entrar. | Open Subtitles | انها مسألة وقت قبل ان يجدوا طريقهم الى هنا |
É só uma questão de tempo até o encontrarmos. | Open Subtitles | أنها ليست سوى مسألة وقت قبل نجد له. |
É só uma questão de tempo até mudar para ameaças. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن تتحول سخريته إلى تهديدات |
É só uma questão de tempo até descobrirem, se é que já não descobriram. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فقط وسيكتشفون هذا إذا لم يكونوا قد اكتشفوا |
É só uma questão de tempo até que alguém pegue na sua tecnologia "emprestada" a melhore e ganhe bilhões de dólares com ela. | Open Subtitles | انها فقط مسألة وقت قبل أن يستعير شخص ما تقنيتك، يطورها ويربح عليها بليون دولار |
E É só uma questão de tempo até alguém ali aterrar, recolher uma amostra ou ser infectado. | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل ان ينقض احدهم عليه و يأخذ عينة أو يصاب بالعدوى |
É só uma questão de tempo até a Mãe se fartar de esperar para que nos soltes. - Obrigado. | Open Subtitles | الآن إن هي إلّا مسألة وقت ريثما تملّ أمنا من انتظار أن تفرج عنا. |
É só uma questão de tempo até que tu ou a Jia-Jen se casem e se mudem. | Open Subtitles | إنها مجرد مسألة وقت قبل أن تتزوجي أنتِ أو (جيا جين) و تنتقلن خارج البيت |
É só uma questão de tempo até os Cylons verem o que fazemos aqui. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت حتى يُدرك السيلونز ما نقُوم بإعداده على الكوكب |
Mas, para o traiçoeiro, É só uma questão de tempo até o passado trazer o que eles realmente merecem. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى الخائن... فإنها مسألة وقت قبل أن يأتيه الماضي بما يستحق. |
E É só uma questão de tempo até que a procuradoria ligue o roubo à Candace. | Open Subtitles | وانها مجرد مسألة وقت قبل مكتب المدعي العام الأمريكي |
Merda! É só uma questão de tempo até sair daqui algemado. | Open Subtitles | سحقاً، إذن هي مسألة وقت قبل أن أخرج من هنا مكبّلا بالسلاسل |