ويكيبيديا

    "é simplesmente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هو ببساطة
        
    • هي ببساطة
        
    • ببساطة إنها
        
    • إنها ببساطة
        
    é simplesmente uma unidade consensual de troca de bens e serviços? Open Subtitles هل هو ببساطة وحدة تم الاتفاق عليها لتبادل السلع والخدمات؟
    Algo que podem fazer com uma imagem destas é simplesmente admirá-la. TED هنالك شئ يمكن أن تفعله بصورة كهذه، هو ببساطة أن تعجب بها.
    Mas o que se obtém de exercícios assim é simplesmente uma lista de genes. TED ولكن ماتحصل عليه من تلك التجارب هو ببساطة قائمةٌ من الجينات.
    Acho que é simplesmente a capacidade para transformar porcaria em energia. TED أؤمن أن المرونة هي ببساطة القدرة على تحويل القرف إلى وقود.
    E se viermos a concluir que uma forma custo-eficácia de ajudar crianças em pobreza é simplesmente dar mais dinheiro às suas mães? TED لكن ماذا لو تبين أن هذه الطريقة المؤثرة رغم كلفتها لمساعدة الأطفال الفقراء هي ببساطة تقديم النقود لأمهاتهم؟
    é simplesmente um pequeno carrinho de bebé que o pai fez para ele no moinho de aço. Open Subtitles ببساطة إنها عربة طفل صنعها والده له في مصنع الحديد
    é simplesmente a minha compulsão por não deixar nada por fazer. Open Subtitles إنها ببساطة خصلة لا تقاوم لدي بأن لا أترك أي حجر دون أن أقلبه
    A primeira coisa que é necessário fazer, é simplesmente reconhecer que temos recursos comuns mundiais e que eles são muitíssimo importantes. TED الشيء الأول الذي نحتاج إلى القيام به هو ببساطة معرفة أن لدينا موارد عالمية مشتركة وأنها مهمة للغاية.
    Achas que a loucura é simplesmente outro estado de consciência? Open Subtitles هل تعتقد أن الجنون هو ببساطة حالة أخرى من الوعي؟
    A manipulação dos países do 3º Mundo é simplesmente, outra forma de colonialismo! Open Subtitles التلاعب بدول العالم الثالث هو ببساطة نوع أخر من أنواع الإستعمار
    E este conhecimento finito que adquirem não é simplesmente possível num universo emergente. Open Subtitles وهذا الإدراك المحدود الذي يقولون به هو ببساطة غير ممكن في كون منبثق.
    A melhor coisa que posso fazer como pai é simplesmente observar. Open Subtitles أفضل شيء يمكنني القيام به كأب هو ببساطة أن اتركهم وشأنهم
    Uma Economia Baseada em Recursos é simplesmente o método científico aplicado às questões sociais, uma abordagem totalmente ausente no mundo de hoje. Open Subtitles الإقتصاد القائم على الموارد هو ببساطة - طريقة علمية يتم تطبيقها على القضايا الإجتماعية وهو ما ينقص العالم بشدة حالياً.
    Aquilo que enfrentas é simplesmente a vontade do povo. Open Subtitles ما انت تفكر به ضده هو ببساطة رغبة الاشخاص
    Poder é simplesmente a habilidade de afetar os outros para obter os resultados que queremos, e pode-se fazê-lo de três formas. TED القوة هي ببساطة القدرة على التأثير على الآخرين لتحصلوا على النتائج التي تريدونها، بامكانكم فعل هذا بثلاث طرق.
    Lembrem-se que o anticoncepcional melhor e mais barato é simplesmente isto... Open Subtitles نحن مثل القطط. أيضاً تذكرن أفضل وسيلة لتحديد النسل يا سيدات. أفضل وسيلة لتحديد النسل و أرخصها هي ببساطة هذه.
    Se me perguntarem, diria que a ópera é simplesmente a expansão de todas as emoções que todos transportamos dentro de nós. Open Subtitles إذا سألتموني، سأقول لكم إن الـ أوبرا هي ببساطة تدفق جميع الأحاسيس التي نحملها جميعنا في داخلنا
    Ele diz que o segredo para ser bem-sucedido é simplesmente praticar algo específico por cerca de 10 mil horas. Open Subtitles يدعي ان السر نحو النجاح في اي مجال هي ببساطة مسألة التدرب على مهمة معينة
    A maneira mais fácil de fazer isso é simplesmente ir dormir. Open Subtitles أسهل طريقة لفعل ذلك هي ببساطة الذهاب إلى النوم.
    é simplesmente um dos quadros mais impressionantes do mundo. Open Subtitles ببساطة إنها من أجمل الرسومات في العالم.
    é simplesmente desnecessária. Open Subtitles ببساطة إنها غير ضرورية.
    Ela é simplesmente intratável. Open Subtitles إنها ببساطة لا يمكن التعامل معها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد