O pão de ouro é suficiente para o Dylan? | Open Subtitles | خبز من الذهب جيد بما فيه الكفاية لـ ديلين؟ |
- Penso que ele não é suficiente para ti. | Open Subtitles | - أنا لا اظن انه جيد بما فيه الكفاية لك. |
Isso é suficiente para mim. | Open Subtitles | أنتِ هنا لويس وهذا كافي بالنسبة لي |
- A fé é suficiente para nós. | Open Subtitles | الإيمان كافي بالنسبة لنا، لكن بالنسبة لباقي العالم... |
é suficiente para mim, Carlos. | Open Subtitles | إنه كاف لي كارلوس. |
Se assistir ao meu casamento, é suficiente para mim. | Open Subtitles | إذا جئتِ إلى الزفاف فذلك كافٍ بالنسبة إليّ |
E às vezes isso é suficiente para sabermos o que precisamos. | Open Subtitles | وفى بعض الأوقات يكون هذا كافياً لأخبارك ما تريد معرفته |
Isso é suficiente para mim. | Open Subtitles | ذلك جيد بما فيه الكفاية لي. |
- Nunca nada é suficiente para ti, pois não? | Open Subtitles | -لا شيء كافي بالنسبة لك, أليس كذلك؟ |
"Morta" é suficiente para ti? | Open Subtitles | هل (ميت) كافي بالنسبة لكِ ؟ |
O teu filho ama a minha filha, e a minha filha o ama a ele, e isso é suficiente para mim. | Open Subtitles | ابنك يحب ابنتي و ابنتي تحبه و هذا كافٍ بالنسبة لي. |
Isso não é suficiente para mim. Este ano a equipa McEwen é a única que se interpõe. É por isso que preciso de ti. | Open Subtitles | هذا غير كافٍ بالنسبة لي الفريق الوحيد بطريقي "ماكوين" لهذا السبب أريدك |
Se não é suficiente para si, é tudo o que tenho. | Open Subtitles | شريكتي شكّاكة جداً. إذا لم بكن هذا كافياً لك, فهذا كل ما لديّ. |
Infelizmente, não é suficiente para o reconhecimento facial mas... ele pode ter revelado as suas verdadeiras intenções com o resto do "post". | Open Subtitles | ولسوء الحظ، لا يعد هذا كافياً بالنسبة ،لبرنامج تفحص الوجوده لكن قد يكون ضرّ بنواياه الحقيقة |