Isto É um sinal de Deus que as coisas precisam mudar. | Open Subtitles | مودي، هذه إشارة مِنْ الله تلك الأشياءِ يَجِبُ أَنْ تَتغيّرَ |
Dizem que os grandes homens são distraídos. É um sinal de inteligência. | Open Subtitles | كلّ الرجال العظماء شاردو الذهن انها علامة أنك ذكي |
Vai ver É um sinal para mudarmos as coisas por aqui. | Open Subtitles | ربّما إنها إشارة لتغيير الطريقة التي ندير بها الأشياء هنا. |
E, este É um sinal tradicional de boa vontade. Pode ser um presságio de reconciliação. | Open Subtitles | إذاً, إنها علامة تقليدية على حسن النية قد ينذر ذلك بتسوية الخلاف |
É um sinal claro do Senhor para esqueceres esta confusão. | Open Subtitles | ان سألتني ، انها اشارة واضحة من الرب كي تتجاوزي هذه الفوضى |
É um sinal do bio-relógio. | Open Subtitles | إنّها إشارة ساعة حيويّة. |
Todos procuram a sua alma-gémea._BAR_ Não É um sinal de fraqueza. | Open Subtitles | كل شخص يبحث عن نصفه الآخر ليست هذه علامة ضعف |
O assassino deve tê-lo deixado cair. É um sinal. | Open Subtitles | لابدّ أنّ القاتل تركه هنا إنّها علامة |
YNH: Sim. o uso intencional de notícias falsas É um sinal perturbador. | TED | يوفال: نعم، أقصد، الأستخدام المفرط للأخبار الوهمية هو علامة مزعجة. |
A cor, de modo muito primitivo, É um sinal de vida, um sinal de energia. | TED | اللون، بطريقة بدائية للغاية، هي علامة للحياة، علامة على الطاقة. |
Mas, muito de vez em quando, encontramos crianças que demonstram alguma visão residual, e isso É um sinal muito bom de que a situação poderá ser tratável. | TED | و لكن ,من حين لآخر, نلتقي بطفل الذين لديهم بعض الرؤية متبقية, و هذه إشارة حسنة للغاية أنه ربما يمكن علاج حالته. |
Desculpe-me, isto É um sinal de aflição, ao qual estou, por juramento solene, obrigado a responder. | Open Subtitles | أعذرني هذه إشارة أستغاثة وأنا مربوط بقسم مقدس يجب أن أجيب عليه |
É um sinal, um bom presságio para a glória que começa esta noite. | Open Subtitles | انها علامة نذير للمجد الذي يبدأ هذه الليلة |
As mulheres iranianas gostam do chador. É um sinal de respeito. | Open Subtitles | النساء الايرانيات يحبون ارتداء التشادور انها علامة على الاحترام |
Isto tinha de acontecer, mais cedo ou mais tarde. É um sinal. | Open Subtitles | كان مقدراً أن يحدث عاجلاً أم آجلاً إنها إشارة |
É um sinal de que vi este filme vezes demais. | Open Subtitles | إنها إشارة. أنا شاهدت هذا الفيلم مرات كثيرة |
Ela É um sinal de um futuro risonho, um futuro sem medo, nem violência. | Open Subtitles | إنها علامة على مستقبل سعيد مستقبل من غير خوف أو عنف |
Certo, vou apenas tocar-lhes nos pés. Li on-line que É um sinal Hindu de respeito. | Open Subtitles | حسناً ، سألمس أقدامهم فقط لقد قرأت عبر الإنترنت إنها علامة تدل على الإحترام فى الثفافة الهندية |
É um sinal de que os alemães começam a cagar-se de medo! | Open Subtitles | انها اشارة الالمان تبدأ ليغيروا ملابسهم . |
É um sinal. | Open Subtitles | وشغالة. إنّها إشارة. |
Se não estou a rir, nem ela, É um sinal de que não está a correr bem. | Open Subtitles | اعني, إذا لم أضحك أنا والمراة لم تضحك هذه علامة واضحة أن العلاقة لن تستمر |
É um sinal para as pessoas que tens morto... | Open Subtitles | .. إنّها علامة للنّاس الّلذين قتلتهم |
Embora isso pareça formidável, a lenta taxa de mutação É um sinal promissor quando se trata de desarmar os vírus. | TED | رغم أن هذا قد يبدو مبالغاً به، لكن معدل نشوء الطفرات البطيء هو علامة مبشرة للتمكن من تعطيل هذه الفيروسات. |
Portanto o deslocamento de grande distância de ferramentas É um sinal de troca, e não de migração. | TED | لذا فإن حركة المسافات الطويلة للأدوات هي علامة على تبادل تجاري وليس على هجرة . |
A única coisa que me faria mudar de ideias É um sinal de Deus. | Open Subtitles | حظّا طيبا مع هذا. الشيء الوحيد الذي سيغير قراري هو إشارة من السماء. |
De certa forma acho que isto também É um sinal | TED | هناك طريقة أعتقدتُ أنها إشارة أيضًا، بأن الجزء الأكثر حميمية للفتاة |
É um sinal, certo? | Open Subtitles | هل يجب علي ؟ إنها إشاره موافق ؟ |
Não, não, se fizeres isto agora as pessoas podem achar que É um sinal de desespero, ou pior, de culpa. | Open Subtitles | آرثر)، لا، لا) ,اذا فعلت ذلك الآن من الممكن أن يتلقاها الناس على أنّها إشارة يأس |
Pneu furado. É um sinal, mas eu só mudei o pneu. | Open Subtitles | الإطار قد أنفجر، تلك إشارة لكن لقد بدلت الإطار |