Pelo menos agora, minha senhora, a escolha é vossa. | Open Subtitles | حسنا على الأقل الآن, سيدتي, الخيار هو لك. |
Esta comunidade é a nossa, e sendo vocês nossas visitas, é vossa também. | Open Subtitles | هذا هو مجتمعنا و جودك زوارنا، هو لك بقدر. |
Se não souberem por onde começar, lembrem-se de que cada coisa que vos tenha acontecido é vossa, e vão poder contá-la. | TED | إذا كنتم لا تعرفُون من أين تبدأون، فتذكروا بأن كل شيء يحصل لكم هو من عندكم أنتم، وعليكم الاخبار عنه. |
Podem cuidar da horta, é vossa... Separados e sós... | Open Subtitles | يمكنك الإعتناء بالحديقة، إنها لكم منعزلة ومنفردة |
Desculpem, a culpa não é vossa. Por favor, sentem-se. | Open Subtitles | انا آسفة ، إنهُ ليسَ خطأكما إجلسا رجاءً |
A escolha é vossa. | Open Subtitles | الأمر متروك لكم. |
Não é vossa. Vão morrer por ela? | Open Subtitles | إنّها ليست ملككم فلِم تموتون من أجلها؟ |
De agora em diante, esta parte da prisão é vossa. | Open Subtitles | ومن الآن هذا الجزء من السجن هو لك |
A minha espada é vossa até ao dia em que morrer. | Open Subtitles | سيفي هو لك حتى يوم أموت |
A festa é vossa. | Open Subtitles | الحزب هو لك. |
(Vídeo): Se não souberem por onde começar, lembrem-se que cada pequena coisa que vos tenha acontecido é vossa, e vão poder contá-la. | TED | (فيديو) إذا كنتم لا تعرفُون من أين تبدأون، تذكروا بأن كل شيء يحدثُ لكم هو من عندكم وعليكم الاخبار عنه. |
Creio que é vossa, cavalheiros. | Open Subtitles | إنها لكم , كما أعتقد يا سادة |
Ela é vossa. | Open Subtitles | إنها لكم. |
A culpa não é dela e certamente não é vossa. | Open Subtitles | إنه ليس خطأها وبالتأكيد ليس خطأكما |
Está a morrer e a culpa é vossa. | Open Subtitles | إنه يموت و هذا خطأكما |
A escolha é vossa. | Open Subtitles | والخيار متروك لكم. |
A resposta é vossa. | Open Subtitles | هذا الأمرا متروك لكم . |
Esta terra é vossa. | Open Subtitles | هذه الأرض ملككم |
Que é vossa. | Open Subtitles | وهي ملككم. |