Falei com o Chefe Malley várias vezes nas últimas horas e deixei-lhe muito claro que tem todo o nosso apoio. | Open Subtitles | تحدثت مع الضابط مالي عدة مرات خلال الساعات القليلة الماضية وبينت له بكل وضوح انه لديه دعمنا الكامل |
Isto é o "Sentimo-nos Bem". Vemos aqui uma massa de partículas num enxame, cada uma delas representa um único sentimento humano que foi afirmado nas últimas horas. | TED | ما تشاهدونه هنا هو كتلة محتشدة بالجزيئات ، كل منها يمثل شعوراً واحداً لشخص ورد ذلك خلال الساعات القليلة الماضية. |
Durantes as últimas horas, forças israelitas entraram no Vale do Jordão. | Open Subtitles | على مدى عدة الساعات الماضية دخلت القوات الاسرائيلية وادي الأردن |
De acordo com as últimas horas, isso é contraditório. | Open Subtitles | فى ضوء هذة الساعات الماضية أنا أجد أن هذا متناقض |
As últimas horas da Wehrmacht, um exército a dissolver-se. | Open Subtitles | أنها الساعات الأخيرة للجيش الألمانى جيش تم حله وتسريح أفراده |
Sou exigente com quem passo as minhas últimas horas de liberdade. | Open Subtitles | أنا صعب الإرضاء من الأشخاص الذين قضيت معهم آخر ساعات لى فى الحريه |
A coisa mais importante a recordar nas últimas horas dele na Terra: | Open Subtitles | الأمر الأكثر أهمية لتتذكروه خلال ساعاته الأخيرة على هذه الأرض.. |
Mas admito que estava preocupado quando desapareceste nas últimas horas. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك، أريد أن أعترف بأنني شعرت بالقلق عندما فقدت الإتصال معكِ منذ ساعتين |
Aquelas últimas horas passaram tão depressa. | Open Subtitles | تلك الساعات القليلة الماضية مرت بسرعة شديدة |
Bem, Harvey as últimas horas devem ter sido muito dolorosas e desorientadoras. | Open Subtitles | حسنا, هارفي انني اعرف الساعات القليلة الماضية يجب أن تكون مؤلمه بشكل لا يصدق ومحيرة |
Noticias de dores de barriga e constipações alcançaram números epidémicos nas últimas horas... sem indícios de abrandamento. | Open Subtitles | تقارير أوجاع البطن والإمساك وصلت لأعداد رهيبة على مدى الساعات القليلة الماضية مع مؤشرات على التباطؤ |
Ambos têm, decerto, a noção de que nas últimas horas, infringiram talvez uma dúzia de normas desta escola. | Open Subtitles | تدركان بالطبع أنه في الساعات القليلة الماضية أنتهكتم ربما دستة من قوانين المدرسة |
"Agora, queres passar as tuas últimas horas na América a comer?" | Open Subtitles | الآن، تُريدُ صَرْف كَ الساعات الماضية في أكل أمريكا s'mores؟ |
Por acaso vendeu alguma destas provisões a alguém nas últimas horas? | Open Subtitles | بأي احتمال هل قمت ببيع هذه الحصص خلال الساعات الماضية ؟ |
Devias ter-lhe dito. Tive-o aqui a chorar nas últimas horas. | Open Subtitles | كان يجب أن تخبره بقي هنا في الساعات الماضية يبكي |
Adrian, estás a arruinar as minhas últimas horas de férias. | Open Subtitles | أدريان، أنت تُخرّبُ الساعات الأخيرة مِنْ عطلتِي. |
É um dado novo que surgiu nas últimas horas. | Open Subtitles | هذا تطور جديد لقد ظهر هذا فى الساعات الأخيرة فقط |
Tem estado a fazer isto nas últimas horas. | Open Subtitles | لقد كان على نحو متقطع خلال الساعات الأخيرة |
Estou a estragar as minhas últimas horas porque não lhe dou ouvidos? | Open Subtitles | إذا أنا أفسد آخر ساعات بحياتي لأنني لم أستمع إليك؟ |
As últimas horas dele vão ser de agonia. A implorar pela morte. | Open Subtitles | سيمضي ساعاته الأخيرة في ألم متوسلًا الموت. |
Nas últimas horas, ele mexeu-se um pouco. | Open Subtitles | ما هى حالته ؟ - فى الحقيقة منذ ساعتين - |
Não passes as vossas últimas horas juntos, atormentando-o. | Open Subtitles | لا تقضي ساعاتك الأخيرة معه معذّباً المخلوق المسكين |
Na verdade não, não te temos ouvido nas últimas horas. | Open Subtitles | في الواقع لا، لم نكن نستمع خلال الساعتين الأخيرتين. |
Eles estão mostrando isto sem parar... nas duas últimas horas. | Open Subtitles | لقد كانوا يسمعون ذلك مرارا وتكرارا طوال الساعتين الماضيتين |
Só quero passar as minhas últimas horas com alguém que amo. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أمضي ساعاتي الأخيرة مع شخص أحبه. |