Qual é a única coisa a que nenhum saloio consegue resistir? | Open Subtitles | ماهو الشيء الوحيد الذي لن يقدر أحدٌ على مقاومته ؟ |
Pensei que a única coisa a fazer era não bloquear e tentar aprender. | TED | لذا اعتقدت بأن الشيء الوحيد الذي يمكن فعله هو ألّا أتجمد وأن أحاول التعلم. |
A única coisa a fazer na corrida mais louca é guiar com um bom ritmo, evitar problemas e ter um bom disfarce. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي تفعله في سباق كانون بول هو انت تكون مستعد للقيادة ابقى بعيدا عن المشاكل واصنع لنفسك غطاء جيد |
A única coisa a ser revitalizada naquele bairro é o graffiti. | Open Subtitles | و الشئ الوحيد الذي تجدد في ذلك الجوار هو الشعار |
A única coisa a incomodar-me agora é que não consigo tirar esta música estúpida da minha cabeça. | Open Subtitles | إنَّ الأمر الوحيد الذي يزعجني حالياً هو أنني لا أستطيع إخراج الأغنية الغبية من رأسي |
Bem, dadas as circunstâncias, sim, penso que é a única coisa a fazer. | Open Subtitles | حسنا في ظل الظروف نعم, أظن أنه الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله |
Finalmente consigo ver a única coisa... a única coisa que me pode ajudar deste horrivel sofrimento. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى أخيراً الشيء الوحيد الذي يمكنه أن يزيل هذا الألم الفظيع؟ |
Se não os ultrapassarmos, os distribuidores vão ser a única coisa a sobrar na nave. | Open Subtitles | إنْ لم نتجاوزهم، فإنّ الأنابيب هي الشيء الوحيد الذي سيتبقى من السفينة. |
A única coisa a operar a 100% é a circulação de ar. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يعمل بشكل كامل هو قياس سرعة الهواء |
A única coisa a que estamos a resistir é ao desejo de te fazer em pedaços e de te comer ao almoço. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي نقاومه الآن هو الرغبة بتمزيقك إرباً و جعلك وجبة لغدائنا |
Acho que a única coisa a fazer quando estás no meio de um é esperar que nada o piore. | Open Subtitles | أعتقد أن الشيء الوحيد الذي عليك فعله عندما تكون وسط هذا هوأنتتمنىألا يحدث ما يزيد من سوء الأمور |
Além disso, o P3 vai ser a única coisa a pagar estes sapatos todos. | Open Subtitles | إلى جانب ذالك هذا سيكون الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله لدفع سعر الأحذية |
Sim, talvez, só que a única coisa a que consegui aceder foi à biografia do seu avatar. | Open Subtitles | نعم، ربما، ألا أن الشيء الوحيد الذي بوسعي دخوله هو سيرة صورته الرمزية |
O Claridon não é a única coisa a caminhar para o abismo. | Open Subtitles | السفينة ليست الشيء الوحيد الذي يتجه الى ساحة الخردة |
O pessoal da Carla era a única coisa a manter a polícia longe de nós, sem contar com os 12 países cheios de tipos a querer meter uma bala em ti, Mike. | Open Subtitles | شعب كارلا كانوا الشيء الوحيد الذين يبعدون الشرطه عن ظهورنا بدون ذكر الاثنى عشر دوله من الرجال |
A única coisa a fazer grandes progressos é este gelo! | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يحقق تقدماً هو هذا الجليد |
A única coisa a que estou a resistir é o desejo de vos bater. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أقاومه هو الرغبة الجامعة في أن أوسعكما ضرباً |
Se se é contabilista, e burocrata, a única coisa a fazer nestas circunstâncias é comprar porcarias mais baratas. | TED | الشئ الوحيد الذي تستطيعه في هذه الظروف هو شراء أرخص القرف. |
Decidi que a vida não valia a pena ser vivida, e que a única coisa a fazer era misturar-me com as estrelas, | Open Subtitles | قررت أن الحياة غير ملائمة للمعيشة و الشئ الوحيد الذي يمكن فعله هو الأختلاط مع النجوم المتلألئة |
Era tipo a única coisa a que eu era mesmo, mesmo bom, entrar em lugares apertados. | Open Subtitles | لقد كان الأمر الوحيد الذي أفعلة بشكل جيد الدخول إلى أماكن ضيقة |
E agora puseste-me em frente da única coisa, a única coisa que vai tornar isto insuportável. | Open Subtitles | و أنت أحضرت أمامي الأمر الوحيد الأمر الوحيد الذي سيجعلني لا أحتمل هذا |
Duas fechaduras, duas chaves, e uma única coisa a uni-las... | Open Subtitles | اثنان من ثقوب المفاتيح ومفتاحان والشيء الوحيد الذي يربطهم معًا |