A única lei que me importava era a amizade. Violei essa também. | Open Subtitles | القانون الوحيد الذي اهتممت بشأنه هو الصداقة ولكن يبدو أنني خرقت هذا القانون أيضا |
É a única lei que os gorilas entendem. | Open Subtitles | هذا هو القانون الوحيد الذي يفهمه الغوريلات |
A única lei que importa é a da sobrevivência. Que tal tudo isso? | Open Subtitles | القانون الوحيد الذي يهم "هو" قانونالبقاء. |
Não há uma única lei nos estados da União que proteja o público de uma investida histérica de revivalistas. | Open Subtitles | لا يوجد قانون واحد في أي ولايات في الاتحاد لحماية الجمهور من هجمة هستيرية من الصحوة |
Sabe, ao contrário dos seus outros adversários, Sr. Fisk, eu posso destruí-lo sem violar uma única lei. | Open Subtitles | وكما ترى، على خلاف خصومك الآخرين سيد (فيسك)... بإمكاني تدميرك دون خرق قانون واحد |
Não me apontou uma arma... e disse que os seus cavaleiros "eram a única lei no Tennessee"? | Open Subtitles | ... وقال أنك أنت وفرسانك تمثلون القانون الوحيد في تينيسي ؟ |
Esta é a única lei que sigo. | Open Subtitles | هذا هو القانون الوحيد الذى أتبعه |
Os Hutts são a única lei que importa em Tatooine. | Open Subtitles | هو القانون الوحيد الاهم فى تاتوين |
Tarzan é a única lei aqui: | Open Subtitles | ترازان القانون الوحيد هنا: |
A única lei que interessa é o poder. | Open Subtitles | القانون الوحيد هو القوة |
Sou a única lei existente aqui em baixo. | Open Subtitles | أنا القانون الوحيد هنا |