E eu disse: "Está a dizer-me que eu fui a única mulher "a fechar um negócio neste escritório num ano inteiro?" | TED | فقلت: هل تقول لي أنني المرأة الوحيدة التي اتمت صفقة في هذا المكتب منذ عام؟ |
"Amelia Earhart, a única mulher a atrevessar o Atlântico em avião, | Open Subtitles | أميليا أيرهارت. المرأة الوحيدة التي عبرت المحيط.. |
Léa, por ter nascido muitos anos antes dele, e o Chéri, por não ter entendido... que a Léa foi a única mulher a quem ele seria capaz de amar. | Open Subtitles | ليا , لانها قد ولدت قبله بسنوات عديدة وشيرى , لقد قد فشل ان يفهم ان ليا هى المرأة الوحيدة التى هو قادرا ان يحبها |
Ao partilhar abertamente o meu percurso, aprendi que não era a única mulher a passar por isto e que de facto existiam milhares e milhares de outras mulheres que ansiavam por fazer o mesmo. | TED | بمشاركة هذه الرحلة على الملأ، تعلمت أني لم أكن المرأة الوحيدة التي تمر بهذا وأنه في الحقيقة كان هناك الآلاف من النساء الأخريات اللاتي يتشوقن ليقمن بالمثل. |
Foi a única mulher a quem nunca menti. | Open Subtitles | -أعرف كانت المرأة الوحيدة التي لم أكذب عليها قط |
É por isso que me vou vestir como a única mulher a que um irlandês não pode resistir: | Open Subtitles | لهذا السبب سألبس مثل المرأة الوحيدة |