De acordo com o relatório da polícia, ele era a única outra pessoa aqui ontem. | Open Subtitles | طبقا لتقرير الشرطة هو كان الشخص الوحيد الآخر هنا |
A única outra alternativa é apelar para os tribunais. | Open Subtitles | إن اختيارنا الوحيد الآخر قد يكون أن نخضع للالتماس فى المحاكم |
A única outra alcunha que tive foi "Preguiça". | Open Subtitles | اللقب الوحيد الآخر الذي لقبت به هو الكسول |
A única outra hipótese seria destruir-te, mas ele não podia carregar o peso da morte do filho. | Open Subtitles | خياره الآخر الوحيد كان أن يدمرك لكنه لا يستطيع تحمل فكرة موت ابنه |
Também estou ocupado. Sim, mas és a única outra pessoa a quem ele obedece. | Open Subtitles | نعم ، ولكنك الشخص الآخر الوحيد الذي يستجيب له |
A única outra vez que estive numa sala assim foi para examinar um homem que morreu acidentalmente no meio de um ritual auto-erótico. | Open Subtitles | المرّة الوحيدة الأخرى التي كنتُ فيها بغرفة مثل هذه كان لفحص رجل توفي بطريق الخطأ في وسط طقوس شهوانيّة |
A única outra referência é um gorro com um desenho de carneiro. | Open Subtitles | المعنى الوحيد الآخر أمامي هو عن مشبك شعر معدني ذو تصميم ظريف لخروف صغير |
A única outra saída estava trancada por dentro. | Open Subtitles | المخرج الوحيد الآخر كان انسحب من الداخل. |
Você é a única outra pessoa, que já a operou. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الآخر الذي قام بتشغيلها |
Acabei de conhecer a única outra pessoa na América que se rala com o serviço de jurados, e ele é um sonho do caraças. | Open Subtitles | لقد التقيت للتو الشخص الوحيد الآخر في أميركا الذي يهتم بعمل اللجنة .. |
Mas se não o queres confrontar então a única outra hipótese é seguir em frente. | Open Subtitles | لكن إن لم تواجهيه فسيكون الخيار الوحيد الآخر هو تخطي الأمر |
Eras a única outra pessoa que sabe dos não-humanos que testamos. | Open Subtitles | أنت هي الشخص الوحيد الآخر االذي يعلم بشأن اللابشر الذين اختبرناهم |
Para além da adopção, a única outra opção é a inseminação, o que implica dadores de esperma. | Open Subtitles | باستثناء التبنّي، الحلّ الوحيد الآخر هو التلقيح... لذا نناقش موضوع واهبي المنيّ... |
A nossa única outra opção são os anti-coagulantes. | Open Subtitles | الحل الوحيد الآخر هي مخففات الدم |
Além de restaurar a tua relação com o teu pai... a minha única outra mudança na tua vida foi... introduzir-me nela. | Open Subtitles | فيما عدا استعادة علاقتك بوالدك التغيير الوحيد الآخر الذي أدخلته على حياتك هو... تقديم نفسي |
A única outra pessoa ali era o nosso vigilante. | Open Subtitles | الشخص الآخر الوحيد الذي كان هناك كان بطلنا المُنفذ للقانون بيده. |
Foi interessante descobrir que a única outra pessoa presente na noite da morte da sua mãe parece ter um historial de violência contra mulheres. | Open Subtitles | وَجدتُه مثير للإِهْتِمام الشخص الآخر الوحيد الذي كان هناك ليلة وفاة أمك يَبْدو أن لديه تأريخ عُنف ضد النِساء |
Era a única outra pessoa com acesso ao barco. | Open Subtitles | حسناً،إنها الشخص الآخر الوحيد الذى لديه صلاحية لدخول القارب. |
A única outra coisa que encontrei nele foi álcool. E muito. | Open Subtitles | والشيء الآخر الوحيد الذي وجدت في نظامه الكحول. |
A única outra fada em Bon Temps é a filha do Andy, a Adilyn. | Open Subtitles | الجنية الوحيدة الأخرى بـ(بون تومبس) بأسرها... هي إبنة (آندي) (أدالين). |