A China não é o único local onde isto acontece. | TED | إن الصين ليست المكان الوحيد الذي حدث فيه هذا |
Decidimos que o único local onde podíamos enfrentar o inimigo era o deserto do Norte da África. | Open Subtitles | لقد قررنا أن المكان الوحيد حيث يمكننا فيه مواجهة العدو كانت الصحراء صحراء شمال أفريقيا |
Sim, porque é o único local onde sabemos que ele esteve. | Open Subtitles | نعم، بسبب انه المكان الوحيد الذي نعرف أنه كان فيه. |
Javier... este é o único local fora de Pátzcuaro que faz os tacos de "carnitas" como deve ser. | Open Subtitles | خافيير. هذا هو المكان الوحيد خارج باتزكوارو الذي يعد تاكو الخنزير المشوي كما يجب أن يعد. |
Porque há uma coisa fundamental: o único local em que homens e mulheres são absolutamente iguais é nas urnas. | TED | لأن هنا الشيء الحاسم: المكان الوحيد الذي يتساوى فيه الرجال والنساء هو صندوق الإقتراع. |
Pensei que Nova Iorque era o único local em que acabaria envolvido num homicídio. | Open Subtitles | يارجل, لقد اعتقدت ان نيويورك هي المكان الوحيد سينتهي بي المطاف بها مقتولاً |
Vai para o único local onde os gambozinos o caçam. | Open Subtitles | ستذهب إلى المكان الوحيد حيث الوز يصطادك أنت |
É o único local onde os blindados das praias Omaha e Utah podem avançar para o interior. | Open Subtitles | إنّها المكان الوحيد حيث تستطيع المدرّعات من أوماها وشاطئ يوتاه الولوج إلى الداخل |
Crê que é o único local onde encontrará a cura. | Open Subtitles | يعتقد أنه المكان الوحيد الذي يوجد به علاجه |
O único local onde podíamos comprar medicamentos era o mercado negro. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذكان كان من الممكن أن تحصل به على العلاج هو السوق السوداء ووالدي فقط لم يكن ما يكفي من النقود |
No único local onde são vendidas, na loja militar. | Open Subtitles | المكان الوحيد هو مركز التبادل في القاعدة |
É o único local onde consigo apanhar um bom sinal de rede sem fios. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي فيه إشارة جيدة لشبكةالأنترنت |
Porque o útero é o único local onde o homem vive em fluidos... como um peixe. | Open Subtitles | بالطبع حيث أن رحم الأم هو المكان الوحيد الذي يعيش به الأنسان محاطاً بالسوائل من كل جانب فهو يكون مثل السمكة |
Mas a sala de estudantes é o único local onde podemos curtir sem os professores. | Open Subtitles | ولكن استراحة الطلاب هي المكان الوحيد الذي يمكننا أن نكون فيه دون تعليق المعلمين |
Neste momento, é o único local da ilha com qualquer tipo de segurança. | Open Subtitles | إنّها المكان الوحيد بهذه الجزيرة الذي يحوي أيّ نوع من الأمن حاليّاً |
E este é o único local do planeta onde as baleias pescam deste modo. | Open Subtitles | وهذا هو المكان الوحيد بالأرض الذي تصطاد فيه الحيتان الحدباء بهذه الطريقة |
No entanto, durante mil milhões de anos, este foi o único local da Terra onde existia vida. | Open Subtitles | لكن على مدار بليون عام، كان المكان الوحيد على الأرض الذي تواجدت به حياة. |
Onde é que vais? Ao único local com boa visibilidade e com rede para o telemóvel. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي لديه منطقه رؤيه جيده واستقبال موجات هاتفيه قويه |
O santuário. O único local onde a adaga pode ser escondida em segurança. | Open Subtitles | الملجأ، هو المكان الوحيد الذي يمكن أنّ يخبأ بهِ الخنجر بأمان. |
O ginásio é o único local suficientemente grande para todos. | Open Subtitles | ـ والقاعة الرياضية هي المكان الوحيد ـ التي تتسع للجميع. |