ويكيبيديا

    "— não apenas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وليس فقط
        
    Hoje em dia todos se consideram criadores, e não apenas espetadores. TED كل شخص الأن يرى نفسه مبدع , وليس فقط مشاهد
    O nosso objectivo é vencer, senhores. E não apenas no rúgbi. Open Subtitles اننا على وشك الفوز سادتي وليس فقط في لعبة الركبي
    E não apenas integrar um detetor de fotos aqui, mas talvez usar a câmara integrada. TED وليس فقط ادماج كاشف ضوئي هنا لكن ربما يمكن استخدام الكاميرا الموجودة بداخله
    E se eu pudesse apresentar-vos uma notícia de que se lembrariam com todo o vosso corpo e não apenas com a mente? TED ماذا لو كان بامكاني أن أقدم لكم قصة حيث سيكون بمقدوركم تذكرها بكامل حواسكم وليس فقط بعقلكم؟
    Quando olhámos para a glucose dos diabéticos, ela subia 60 miligramas por decilitro, não apenas 20. TED عندما تمعنا في نسبة الغلوكوز بالنسبة لمرضى السكري، كانت النسبة مرتفعة ب60 ميليغرام للديسيلتر وليس فقط 20.
    O uso de bombas de fragmentação cria um círculo vicioso de impacto nas comunidades e não apenas na vida das suas vítimas. TED يخلق استعمال القنابل العنقودية حلقةً مفرغةً من التداعيات على المجتمعات، وليس فقط على حياة الضحايا.
    Quis torná-lo o mais acessível possível, não apenas para os 49% que entendem os números. TED أردت أن أجعله مفتوحًا إلى أوسع نطاق ممكن من الناس، وليس فقط 49 في المئة الذين يمكنهم التعامل مع الأرقام.
    É fácil perder de vista a necessidade de qualidade de vida, não apenas a quantidade de vida. TED من السهل أن ننشغل عن جودة حياتنا، وليس فقط عدد الأحياء.
    Como os habitantes de Sardenha, é um imperativo biológico termos um sentimento de pertença, e não apenas as mulheres entre nós. TED مثل القرويون في ساردينيا، إنها ضرورة بيولوجية أن نعلم إنتمائنا، وليس فقط النساء بيننا.
    Devemos procurar saber tanto quanto há para saber sobre todas as coisas, limitados apenas pela insuficiência da nossa natureza humana, e não apenas quando é necessário. TED يجب أن نسعى للمعرفة الممكنة عن كل شيء، ولا يمنعنا سوى عجز طبيعتنا البشرية، وليس فقط عندما نحتاج لتطبيقها.
    Este jogo é sobre a autoexpressão, criatividade, não apenas a superação de desafios impostos pela simulação. TED تعبرُ اللعبة عن الذات، والإبداع، وليس فقط التغلب على التحديات التي تفرضها المحاكاة.
    Como é que podemos tornar as células solares mais acessíveis a todos e não apenas a quem tem um estilo de vida sustentável? TED كيف يمكنك تسهيل وصول الخلايا الشمسية وللجميع، وليس فقط للناس القادرين على تحمل نمط الحياة المستدامة؟
    Isso permite-nos ter boas hipóteses, não apenas as más. TED وهذا ما يسمح لك بالحصول على فرص جيدة وليس فقط السيئة.
    Mas os métodos de análise de dados que usamos na astrofísica podem ser aplicados a todos os tipos de dados, não apenas a imagens. TED لكن يمكن تطبيق مناهج تحليل البيانات التي نستعملها بالفِيزِيَاء الفَلَكِيَّة على جميع أنواع البيانات وليس فقط الصور.
    A terceira grande mudança é que membros da primeira audiência, como Dan Gilmore lhes chama, também podem agora ser produtores e não apenas consumidores. TED هو أن أعضاء من الحضور الأسبقين ، مثلما يسميهم دان قيلمور يستطيعون الآن الأنتاج وليس فقط الأستهلاك وفي كل مرة مستهلك جديد
    Ou seja, o KGB, e não apenas o KGB, costumava utilizar a tortura como modo de obtenção de dados. TED أعني الكي جي بي، وليس فقط الكي جي بي، كانت تقوم بالتعذيب من أجل الحصول على هذه البيانات.
    A redistribuição da riqueza beneficia toda a gente — não apenas os pobres — dado que todos estes excessos de escolha, para nós, são uma praga. TED إعادة توزيع الدخل سيحسن من حال الجميع، وليس فقط حال الفقراء، بسبب هذا الفائض المفرط للخيارات لدينا.
    Na real, gosto de falar diretamente com as pessoas, não apenas ler os relatórios. Open Subtitles في واقع الامر، أَحْبُّ الكَلام مع الناسِ مباشرة وليس فقط قَرأَ تقاريرَهم.
    Alguém que eu podia ser e não apenas os erros que cometera. Open Subtitles شخص يمكنني أن أكونه وليس فقط الأخطاء التي ارتكبتها
    Ajudaram-me a ver o cu dele não apenas como um saco de meita, mas como um sinal da sua beleza, a sua flor. Open Subtitles لقد ساعدنى هذا فى رؤية مؤخرته. وليس فقط كشئ حقير. ولكن كعلامة لجماله، فوروده..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد