- Gostaria de a pagar, se me deixar. - Claro que não. | Open Subtitles | ـ يسرني أن أدفع لكِ مقابلها ، إذا سمحتي ليّ ـ بالطبع لا |
- Vou ficar só um minuto. Não se incomoda? - Claro que não. | Open Subtitles | سأمكث دقيقة فقط ، هل تمانعين لا بالطبع لا أمانع |
- Claro que não. Só a ideia de uma banana falante é um absurdo por si só. | Open Subtitles | لا بالطبع لا من المعروف أن الموز لا يتحدث |
Nunca tinha visto nada igual. - Claro que não. | Open Subtitles | لم أرى أيّ شئَ مثل هذا على الإطلاق بالطبع لم ترى |
- Claro que não, Mestre Splinter. | Open Subtitles | طبعاً لا يا سيد سبلنتر نحن نمارس النينجا |
Bem vou se me puderes dar algum dinheiro? - Claro que não. | Open Subtitles | حسناً سأذهب , هل أستطيع الحصول على بعض المال , بالتأكيد لا |
- Não que eu precise de ajuda - Claro que não! | Open Subtitles | لا يعني هذا أنني أحتاج للمساعدة - بالطبع لا - |
Então não fizeste a limpeza de memória? - Claro que não. Deus, não. | Open Subtitles | اذا انت لم تفعل المسح بالطبع لا , يا الهى.لا |
- roubar-te clientela. - Claro que não. Nem se preocupem com isso. | Open Subtitles | بالطبع لا لا تجيبي حتى ما نفعله هنا هو استكمال مسيرة حافلة |
Foi o teu irmão? - Claro que não. Estou com pressa. | Open Subtitles | بالطبع لا ، لأني على عجلة يجب علي ان أدفع كفالته |
- Claro que não. Prefiro ser uma centopeia humana entre Bismarcky e Justin Bieber, obrigado. | Open Subtitles | بالطبع لا ، اعتقد اني على الأحرى سأكون إنسان حشرة ام اربعة وأربعين بين الحلويات |
- Claro que não, porque o que estás a dizer é completamente ridículo. | Open Subtitles | بالطبع لا أصدقك، لأن ما تتحدث عنه سخيف كليًا. |
- Tu não cabes aí dentro. - Claro que não! Mas podemos construir um dispositivo com estas propriedades. | Open Subtitles | بالطبع لا ,لكن بإمكاننا بناء جهاز ذو خصائص مماثلة |
- Claro que não. | Open Subtitles | بالطبع لا لكنك مازلتــي جميله على ضوء الشموع 764 00: 43,955 شكراً |
- Claro que não. Está fracturado. Vai levar semanas a sarar. | Open Subtitles | بالطبع لا يمكنني، إنها مكسورة ستتطلب أسابيع لتشفى |
- Claro que não. | Open Subtitles | ــ بالطبع لا ــ يا سيّدي ، بعد سنوات عدّة |
- Bem, a minha era. - Claro que não! Como havia de ser? | Open Subtitles | حسنا , ماذا لو كنت اقصده بالطبع لم تكن تقصده |
- Claro que não, está de quarentena. | Open Subtitles | طبعاً لا فعلينا الإبقاء على الحجر الصحي |
- Claro que não queres mas se não deixares que voltem as emoções, não vais ser capaz de fazer o que preciso que faças agora. | Open Subtitles | بالتأكيد لا تريد ذلك لكنّكَ ما لم تسمح لنفسكَ بالشعور فإنّكَ لن تقدر على فعل ما أودكَ أن تفعله |
- Importa-se que coma um queque? - Claro que não. | Open Subtitles | هل تمانع انا اخذ كعكة طبعا لا |
- Não. - Claro que não, Charlotte. | Open Subtitles | قطعا لا ، شارلوت |
- Claro que não. - Não seja tonto. | Open Subtitles | طبعًا لا أيها السخيف |
- Claro que não. | Open Subtitles | بالطبع كلا |
- Claro que não. | Open Subtitles | بالتأكيد كلا |