- Nos seus 5 anos como salva-vidas, ela teve uma ficha exemplar, até há 3 meses atrás. | Open Subtitles | في السنة الخامسة من عملها بشعبة الإنقاذ، كان لديها سجل مثالي، حتى منذُ ثلاثة أشهر. |
- Nos arbustos, minha senhora. Com a lâmpada da frente fundida não se vê nada. | Open Subtitles | في الحديقة الرؤية صعبة باحتراق ذلك المصباح الأمامي |
Estás a fazer um bom trabalho a assustar-me. - Só estou a tentar salvar - Nos o pêlo! | Open Subtitles | ـ أنك تبلي بلاءاً حسن في إخافتي ـ أنا أحاول أن أنقذ أنفسنا |
Estamos nos anos 90 - Nos 1990's, na realidade - posso muito bem fazer as duas coisas. | Open Subtitles | نحن في التسعينات ، عام 1990 في الحقيقة ، أستطيع فعل الشيئين |
- Nos últimos tempos, não. - Causam mossas de vária ordem. | Open Subtitles | . لا,ليس مؤخراً - يمكنهم التسبب فى عاهة مستديمة - |
O Padre Molina era um estudioso da história da Igreja Católica... - Nos EUA. | Open Subtitles | الأب مولينا كَانَ عالم مشهور في بداية التاريخِ الكاثوليكيِ في الولايات المتّحدةِ |
Este verão tem tido uns tecidos estampados muito jeitosos - Nos fatos de banho e sarões e isso - mas nunca quer ir às compras comigo! | Open Subtitles | أنت تعرف، هناك العديد من التصاميم الجميلة هذا الصيف ملابس البحر، و أشياء أخرى كثيرة لكنّها لم ترغب أبداً في الذهاب للتسوق معي |
- Nos lábios. - Claro, agora o pai está preso. Dirijo o negócio de uma forma um pouco diferente. | Open Subtitles | كما واضح، أبي في السجن وأنا أقوم بإدارة الشركة على نحوِ مختلف |
- Se precisar de disparar nos homens maus. - Nos homens maus? | Open Subtitles | في حال كانت هناك حاجة لإطلاق النار على رجال صالحين تقصد الأشرار ؟ |
- Nos convenceram de que encontraremos companhia mais animada em outro lugar." | Open Subtitles | "قد أقنعتنا بأن المزيد من الصداقات المشجعة" "موجودة في مكان آخر" |
- Em que estás a pensar? - Nos corações daqueles que odeiam... a América. | Open Subtitles | خصوصاً في نفوس أولئك الذين يَكْرهونَ أمريكا |
- Tenho 27 anos. - Nos anos 80. | Open Subtitles | حسنا انني في سن ال27 من مواليد الثمانينيات اذا |
- Nos nossos casos. Não nas minhas escolhas de vida. | Open Subtitles | في القضايا التي نعمل عليها، و ليس في إختيارات حياتي |
- Nos outros dias, corres nesta pista. | Open Subtitles | في الأيام الخالية من التدريب عليك بالجري في هذا الطريق |
- Nos dias que correm, se me oferecem um emprego, não lhes dou tempo de mudar de ideias. | Open Subtitles | في هذه الأيام ، حينما يُعرض عليّ عملاً لا أعطي صاحبه فرصة في تغيير رأيه |
- Nos AA, os mais antigos dizem para ficarmos calados. | Open Subtitles | في اجتماع المدمنين . يقول القدماء ان تغلق فمك في العمل |
- Nos velhos tempos, Lisa, levá-lo-íamos para a cave e com uma mangueira... iríamos obter a resposta que queríamos. | Open Subtitles | نحن نعلم بالفعل انه كاذب سابقا",في الايام القديمة,ياليسا كنا مجرد نرميه في الغرفة الخلفية مع خرطوم مطاطي |
- Nos livros, estão sempre a chorar. - Não posso fazer isso. | Open Subtitles | ـ يبكي الأشخاص في الكتب دائماً ـ يمكنني مسح وجهي |
- Nos fins-de-semana à 1h em casa. | Open Subtitles | .. فى نهاية الاسبوع حظر التجول من الساعة 1: |
- Nos anos 70 e 80, os Kapu estavam envolvidos com o tráfico de cocaína. | Open Subtitles | فى السبيعينات و الثامنيات, الكابو كانوا يهتمون بمبيعات الكوكوايين و الاتجار. |
- Kensi, liguei 4 vezes. - Nos últimos 10 minutos. | Open Subtitles | كينزى، لقد اتصلت بها 4 مرات فى آخر 10 دقائق |