Porque é A única altura em que sei que ainda sou humana. | Open Subtitles | . . لأنه الوقت الوحيد الذي أعرف فيه أني مازلت انسانة |
É A única altura em que pode lá ir. | Open Subtitles | إنه الوقت الوحيد الذي تستطيع أن تُقَابلني فيه حسناً .. |
Tanto... mas depois de tudo o que aconteceu, todos os problemas de saúde... A única altura em que não me preocupo em perdê-lo, é quando estou aqui... a trabalhar. | Open Subtitles | كثيراً لكن بعد كل ماحدث ومشاكله الصحيه الوقت الوحيد الذي لا أقلق فيه عليه هو عندما أعمل |
O Teste de Integração de Sistemas vai ser A única altura em que saberemos onde estará o Ballantine, a que horas estará lá, e que vai ter de tirar o anel. | Open Subtitles | اختبار نظام التكامل هو الوقت الوحيد الذي نعرف أين يكون فيه بلانتين متى سوف يكون هنالك |
Era A única altura em que podia ser eu mesma. | Open Subtitles | كان ذلك الوقت الوحيد الذي يمكنُني أن أكون فيه على حقيقتي |
A única altura em que te tens de importar com a idade de uma mulher é se ela for nova demais para ti. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الذي يجب أن تهتم لامره في عمر المرأة هو إن كانت صغيرة جدا عليك. |
É A única altura em que dizes coisas. | Open Subtitles | إنهُ الوقت الوحيد الذي تقولين فيه أشياء صحيحة |
É A única altura em que sinto que é toda minha. A vinte minutos de distância! | Open Subtitles | ـ إنّه الوقت الوحيد الذي أحسّ أنّه كلّه ليّ ـ بعيد بـ20 دقيقة |
A única altura em que tens medo é quando estás feliz. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الذي تخشاه هو عندما تكون سعيداً |
A única altura em que não criticas o meu sucesso é quando me telefonas a pedir dinheiro. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الذي لا يكون عندك شيء سلبي حول نجاحي هو عندما تكون على الهاتف وتطلب مني أموالاً |
É A única altura em que sinto que não me controlo para não defraudar as expectativas das pessoas, ou que odeio essas pessoas por terem expectativas, ou que penso em dar-lhes com um taco na cabeça. | Open Subtitles | إنه الوقت الوحيد الذي أشعر وكأني لا أراقب نفسي لا أعيش وفق طموحات الناس، وأكره أولئك الناس الذين لديهم طموحات، |
É a semana das bruxas. Faço os sete dias completos. É A única altura em que posso ser eu próprio. | Open Subtitles | أنا أحتفل بالأيام السبعة كاملة، هو الوقت الوحيد الذي يمكنني أن أكون على طبيعتي فيه |
É A única altura em que posso passar-me. | Open Subtitles | وهذا هو الوقت الوحيد الذي يمكنني ان أشتم فيه |
É A única altura em que a tua vida é completamente tua. | Open Subtitles | هذا هو الوقت الوحيد الذي تكون فيه حياتك مُستقلّة تماماً |
Sabes de uma coisa? A única altura em que posso pensar agora, é quando estou a cagar no escritório. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الذي يمكنني التفكير فيه هو عندما أتبرّز وأنا في المكتب |
A única altura em que a minha mulher e eu conversamos é quando eu me desculpo. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الذي نتحدث فيه أنا وزوجتي هو حين أعتذر إليها |
Parece que A única altura em que precisa de um nome, é quando está com problemas. | Open Subtitles | يبدو أن الوقت الوحيد الذي تحتاجين لاسم فيه هو عندما تكونين في مشكلة |
A única altura em que me sinto mesmo vivo é quando estou a matar. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الذي اشعر فيه بأنني حي هو عندما اقتل |
Falar contigo é A única altura em que me sinto lúcido. | Open Subtitles | وكما تعلمين الحديث إليكِ هو الوقت الوحيد الذي أشعر فيه بالوضوح |
A única altura em que estamos seguros, é quando os brancos estão desarmados. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الذي يشعر فيه الأسود بالأمان هو عندما يكون الأبيض بدون سلاح , و هذه الرسالة |