ويكيبيديا

    "a única fonte" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المصدر الوحيد
        
    Podes contaminar a única fonte de água da cidade. Open Subtitles ربما سيفسد ذلك المصدر الوحيد للمياه في البلدة
    Como é evidente neste diapositivo do Lago Nabugago no Uganda, os resíduos agrícolas destas culturas, que vão parar àqueles baldes, são a única fonte de água para beber, cozinhar e tomar banho desta aldeia, TED كما موضح في هذه الصفحة من بحيرة نابوقابو في أوغندا, ومياه الصرف الزراعي من هذه المحاصيل، التي تذهب إلى هذه الدلاء، فهو المصدر الوحيد لمياه الشرب والطهي والاستحمام لهذه القرية
    Estava muito escuro, porque a única fonte de luz era um grande buraco aberto no teto. TED كان مظلماً جداً، و المصدر الوحيد للضوء كانت فتحة كبيرة في السقف.
    Numa reviravolta, vamos imaginar que a única fonte de água disponível está presa em blocos gelados a milhas abaixo da superfície. TED ومن أجل المزاح، دعونا نتخيل بأن المصدر الوحيد للماء محتجز ككتل مجمدة علي بعد مئات الأمتار تحت السطح.
    É, infelizmente, a única fonte de vitamina B ou proteínas que vais ter aquí. Open Subtitles إنها. للأسف. المصدر الوحيد لفيتامين ب أو البروتين
    a única fonte de gelo suficiente que ainda não tem insectos. Open Subtitles المصدر الوحيد لمكعبات الثلج التي لا تحتوي حشرات
    É a única fonte de água fresca que encontramos, Sayid. Open Subtitles إنه المصدر الوحيد للمياه العذبة الذي وجدناه يا "سيد"
    Porque era a única fonte de luz em toda a zona. Open Subtitles لأنه كان المصدر الوحيد للضوء في جميع الناس.
    sabemos pouco sobre os Cylons e até descobrirmos mais, não vamos destruir a única fonte de informação que temos. Open Subtitles أعنى أننا لانعلم بالكاد أي شيء عن السيلونز وحتى نعلم المزيد , لن نقوم بتدمير المصدر الوحيد للمعلومات بحوزتنا ..
    Obrigando-a a falar com a única fonte que a deixamos falar. Open Subtitles ونترك لها خياراً وحيداً التحدث الى المصدر الوحيد الذى نتركها تتحدث معه
    Na nossa casa, sou a única fonte disso. Open Subtitles حسنا,في منزلنا,انا المصدر الوحيد لك لتفعلي ذلك
    Dizem que me podem proteger, que protegem o meu pai. Nem conseguem proteger a única fonte que têm. Open Subtitles تقولون أنكم ستقومون بحمايتي وحماية أبي أنتم لا يُمكنكم حتي حماية المصدر الوحيد الذي لديكم
    E não há nenhum manual para ajudar-te a montar este tipo de coisa, então... vais até a única fonte que pode dizer-te como construir qualquer coisa: Open Subtitles لمساعدتك في تجميع هذه الأشياء معاً لذا سوف تذهب الى المصدر الوحيد الذي سيخبرك بكيفية القيام ببناء أي شئ
    Disseste que o meu meteorito era a única fonte do cristal. Open Subtitles لقد قلت هناك بأن قطعتي النيزكية تلك كانت المصدر الوحيد للـ كريستال
    E isto é terrivelmente importante, porque os diagramas no manuscrito são a única fonte para os diagramas que Arquimedes desenhou na areia no IV século a. TED وهذا مهم جدّا، لأن الرسومات التخطيطية في المخطوطة هي المصدر الوحيد للرسوم البيانية التي رسمها أرخميدس في القرن الرابع قبل الميلاد.
    Nos finais do século XIX, a única fonte de calor, na maioria das casas era uma grande lareira na cozinha que era usada para cozinhar e aquecer. TED في أواخر القرن التاسع عشر, المصدر الوحيد للتدفئة في معظم المنازل كان مدفئة كبيرة في المطبخ التي كانت تستخدم لأغراض الطهي والتدفئة.
    O Porquê é a única fonte de poder; sem ele, somos impotentes. Open Subtitles لماذا" هي المصدر الوحيد الحقيقي للقوة" بدونها، تكون ضعيفا ً
    Talvez fossemos a única fonte que ele necessitava. Open Subtitles ربما كنا نحن المصدر الوحيد الذي يحتاجه
    Isto faz de ti a única fonte activa de "Cyper". Open Subtitles وهذا يجعلك المصدر الوحيد النشيط للسايبر
    Isso faz de ti a única fonte de cypher no teu sistema. Open Subtitles هذا يجعلك المصدر الوحيد للسايبر الفعال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد