Mas a verdade é que esta não é a única pergunta que nos vão fazer. | TED | ولكن في الواقع هذا ليس السؤال الوحيد الذي سيطرحونه حول هذا الموضوع. |
É a única pergunta que preciso que me respondas. Não tens de responder a quaisquer perguntas. | Open Subtitles | ـ هذا هو السؤال الوحيد الذي أحتاج إجابته ـ ليس عليك أن تجيبي عن أي أسئلة |
a única pergunta que devem colocar é: | Open Subtitles | السؤال الوحيد الذي يجب أن تسألوه لأنفسكم: |
Sr. Fairweather, se investir comigo, a única pergunta que terá de colocar à sua mulher é que tipo de chão de madeira ela vai querer para o chão da sua nova casa. | Open Subtitles | سيد فيرويذر ، إذا استثمرت معي السؤال الوحيد الذي ستسأل زوجتك إياه ما نوع الورود |
a única pergunta que te cabe é "o que é que aconteceu com ele?". | Open Subtitles | السؤال الوحيد الذي يهمك هو ما الذي حصل لإبني. |
É a única pergunta que me fará ir embora. | Open Subtitles | هذا السؤال الوحيد الذي سيجعلني أغادر المكان |
Então, depois daquela longa explicação, a única pergunta que tinha para mim — e isto não é uma piada — era se pagávamos direitos de autor depois de passar a música do Michael Jackson. | TED | على أي حال، وبعد ذلك كلّه، تفسير معمّق وطويل، كان السؤال الوحيد الذي طرحه عليّ -- وهذه ليست مزحة -- هو، هل نقوم بدفع أيّة مستحقّاتٍ إثر بثّ موسيقى لمايكل جاكسون؟ |
Creio que seja a única pergunta que importa. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو السؤال الوحيد الذي يهم. |
(Risos) a única pergunta que podem querer fazer é: "Isso não será um pouco arrogante?" | TED | (ضحك) السؤال الوحيد الذي قد تطرحه على نفسك، هل من الممكن أن تكون هذه الفكرة مغرورة بعض الشئ؟ |
a única pergunta que Carol Ann Reeves queria respondida era: "Porquê?" | Open Subtitles | السؤال الوحيد الذي (كاري آن ريفز) أرادت جواباً له هو "لماذا"؟ |
a única pergunta que fiz. | Open Subtitles | السؤال الوحيد الذي سألته لكم. |