Gráficos indicam que se a banca estiver propensa a aceitar, | Open Subtitles | الإحصائيات توضح لو أن اللجنة مائلة لقبول طلب الإلتحاق |
Não, mas pode haver alguém disposto a aceitar um suborno. | Open Subtitles | كلّا، ولكن قد يكون هناك شخص مستعد لقبول رشوة. |
O facto é que tu apenas continuas a aceitar isso, porque és demasiado simpático para enfrentares isso e fazer algo. | Open Subtitles | ما أقصده هو أنك تظلين تتقبلين هذا وحسب لأنك ألطف من أن تقفين وتفعلين أي شيء حيال الأمر |
Mais tarde nessa noite, foi persuadido a aceitar o seu prêmio e comunicou que finalmente tinha concluído a sua invenção para transmitir energia sem fios. | Open Subtitles | في هذه الليله استطاعوا اقناع تيسلا بقبول الجائزه , وأعلن انه اخيرا انجز اختراعه لبث الطاقه لاسلكيا |
Novamente, coloquei um vídeo com a regência do coro, e começámos a aceitar candidaturas. | TED | و مجددا نشرت فيديو قيادة وبدأنا قبول الطلبات. |
O Stephen não estava disposto a aceitar o facto de não poder voltar a falar. | Open Subtitles | لم يتقبل ستيفين فكرة انه لن يقدر ان يتكلم مرة ثانية |
Passei 18 anos a aceitar o facto de a minha mãe estar morta. | Open Subtitles | قضيت 18 سنة متقبلاً واقع موت أمّي |
Mas penso que, quando se trata de amor, estamos muito dispostos a aceitar a versão curta da história, | TED | ولكن عندما يتعلق الأمر بالحب، أظن بأننا على استعداد لقبول النسخة القصيرة من القصة. |
Se tem compaixão pelo seu cliente, é melhor convencê-lo a aceitar isto. | Open Subtitles | إذا كنت تشعرين بالتعاطف مع موكلك :اقنعيه لقبول هذا |
Mas os teus nao parecem receptivos a aceitar as nossas condições. | Open Subtitles | لكن رعيتك يبدون أٌقل إستعداداً لقبول شروطنا |
Isabelle Tyler, a aceitar o objectivo dela como a agente destruidora dos 4400. | Open Subtitles | ايزابيل تايلر لقبول دورها كعميل مهمته تدمير ال 4400 |
Na verdade, estás a aceitar melhor do que eu aceitei. | Open Subtitles | فى الواقع , تتقبلين هذا الأمر أفضل مما فعلت أنا |
Tenho que dizer, que estás a aceitar muito bem. | Open Subtitles | عليّ أن أقول ذلك, أنتِ تتقبلين الآمر بشكل جيد |
Parece estar a aceitar tudo isto incrivelmente bem. | Open Subtitles | حسناً , تبدين أنكِ تتقبلين الأمر جيداً |
Assim que começar a aceitar quem é, pode sentir-se livre o suficiente para partilhar intimidade com ela. | Open Subtitles | لحظة بدئك بقبول طبيعتك، قد تشعر بالراحة كفاية لتتشاطرا تلك الحميميّة معاً |
Tínhamos informações que os americanos não estavam dispostos a aceitar as condições dele. | Open Subtitles | أدركنا أن الأمريكان، غير راغبين بقبول هذه الشروط |
Estamos dispostos a esquecer isso, se convencer a sua cliente a aceitar a oferta. | Open Subtitles | و نحن على استعداد للتغاضي عن ذلك إذا أقنعتم عميلكم بقبول عرض التسوية |
À medida que fui envelhecendo, comecei a aceitar que sou, de facto, uma feminista, e que tenho orgulho de o ser. | TED | وعندما كبرتُ، بدأت قبول أني مناصرة فعلًا للنساء، ومناصرة فخورة. |
Ele estava entusiasmado, e estava inclinado a aceitar a proposta. | TED | لقد كان متحمساً، وكان مُستعداً إلى قبول العرض |
As pessoas mais inteligentes costumam ser as últimas a aceitar a existência dos strigoi, e, como tal, as últimas a fugir. | Open Subtitles | عامةً، وجدت أن الناس الأكثر ذكاءاً عادة هم من بين آخر من يتقبل فكرة وجود الستريجوي ولذلك هم آخر من يغادرون. |
Passei 18 anos a aceitar o facto da minha mãe estar morta. | Open Subtitles | قضيت 18 سنة متقبلاً واقع موت والدتي |
- Nem pensar. Gostaria que fosse você a aceitar os livros em nome da biblioteca. | Open Subtitles | محال، أود منكِ أن تقبلي الكتب بالنيابة عن المكتبة. |
Na nossa espécie, os machos alfa definem a realidade, e forçam o resto da matilha a aceitar essa realidade e a seguir as regras. | TED | في جنسنا البشري، الرجل الألفا هو الذي يقرر واقعنا ويأمر البقية لتقبل الواقع واتباع القوانين. |
Se continuas a aceitar géneros, em vez de dinheiro, acabarás por ficar sem géneros e sem dinheiro. | Open Subtitles | أتعلم، لو بقيت تقبل الأشياء بدلاً من المال سوف تنفذ منك الأشياء والمال في النهاية |
Estou disposto a aceitar o teu Deus, se te deixa mais feliz. | Open Subtitles | إننى سأتقبل ربك إذا كان سيجعلك أسعد حالاً |