Estamos como que a partir dos livros de domínio público e a Amazon.com está a vir do mundo das edições impressas. | TED | لذلك أظن أننا نخرج من اطار بدون حقوق نشر في المكتبات و أمازون دوت كوم قادمة من عالم الطباعة |
O que eu considero interessante é que a Amazon recentemente lançou as suas próprias moedas. | TED | ماوجدته مثيراً حول أمازون أنها أصدرت برنامج يُدعى نقاط أمازون |
E de repente estão a ter a Amazon, como uma marca, a competir com a Reserva Federal em termos de como querem gastar o vosso dinheiro, o que é o dinheiro, o que constitui dinheiro. | TED | وسيصبح حينها أمازون كعلامة تجارية نِداً للإحتياطي الفيدرالي في تحديد طريقة صرفك لاموالك وماهي الاموال وعلى ماذا تحتوي |
A vender coisas boas para quem ainda não conhece a Amazon. | Open Subtitles | نبيع البضائع الجيده لعدة زبائن الذين لم يكتشفوا الأمازون |
Isto é uma coisa que é preciso mudar, não só para a Amazon, não são só eles, mas eles são um bom exemplo. | TED | هذا شيء نحتاج تغيره. ليس فقط لأمازون لا أعني تميزهم عن البقية لكنهم مثال جيد. |
Empresas como a Amazon e a Netflix usam a aprendizagem automática para sugerir produtos que talvez compremos, filmes que talvez gostemos de ver. | TED | فشركات مثل أمازون ونت فليكس تستخدم التعلم الآلي لإقتراح المنتجات التي قد تفضل شرائها والأفلام التي تحب مشاهدتها |
Roy Price tem um trabalho importante, porque é da sua responsabilidade escolher programas, o conteúdo original que a Amazon vai fazer. | TED | ويشغل روي برايس وظيفة جديرة جدا بالثقة إذ يقع عليه عاتق تحديد المحتوى الأصلي للعروض التي ستتبناها أمازون. |
E quando a Amazon dá coisas grátis, toda a gente a vai ver, não é? | TED | فعندما تقوم أمازون بإتاحة مادة مجانية، فالنتيجة أنكم تتناولونها، صحيح؟ |
Então, até as empresas mais conhecedoras, como a Amazon e a Google, às vezes erram. | TED | إذاً فحتى أعتى شركات ذكاء البيانات، مثل أمازون وغوغل، يحدث لهم أن يخطئوا الفهم أحياناً. |
a Amazon, por outro lado, fez o oposto. | TED | بينما ما قامت به أمازون قامت به بالشكل الخاطئ المعكوس. |
Para pôr em contacto comerciantes e consumidores, temos a Amazon, a Alibaba ou a Jumia em África. | TED | لتوافق بين التجار والمستهلكين، تستخدم أمازون وعلي بابا وجوميا في أفريقيا. |
Assim, ficam com o Google, a Amazon, a Wikipédia e com água corrente e sanitários dentro de casa. | TED | فتحصلون على "جوجل", وتحصلون على "أمازون", وتحصلون على "ويكيبيديا", وتحصلون على مياه جارية ومراحيض داخلية. |
A biblioteca mundial é a Amazon.com, mas eles não só não oferecem uma codificação por defeito, como nós não podemos optar pela codificação quando navegamos pelos livros. | TED | موقع أمازون هو مكتبة العالم لكن ليس فقط هم لايدعمون خدمات التشفير من خلال الخيار التلقائي لكن لا يعطونك خيار إستخدامه عند البحث خلال الكتب, |
A pressão é máxima, e claro que é também a primeira vez que a Amazon está a fazer algo assim, por isso o Roy Price não quer arriscar. | TED | الأمر الذي يصعّد الضغط عالياً، وطبعاً هي المرة الأولى التي خاصت فيها أمازون غمار أمر كهذا، وهذا ما يضيّق على روي برايس خياراته. |
É o mesmo principio que a Amazon e a Netflix utilizam, mas agora em vez de decidir se um programa vai ser bom ou mau, vai-se decidir se uma pessoa vai ser boa ou má. | TED | إذن فهو نفس المبدأ كما لدى أمازون أو نيتفليكس، ولكن بدلا من التقرير بين كون العرض التلفزيوني صالحاً أم لا، ما لدينا هنا هو القرار بشأن صلاحية السجين من عدمها. |
a Amazon teve de desistir de um algoritmo de seleção de currículos em que estava a trabalhar, quando descobriram que o algoritmo aprendera a discriminar as mulheres. | TED | اضطرت أمازون مؤخرًا إلى التخلي عن خوارزمية فرز السيرة الذاتية التي كانوا يعملون عليها عندما اكتشفوا أن الخوارزمية تعلمت التمييز ضد المرأة. |
Contractos exclusivos com a Amazon e Walmart. | Open Subtitles | عقود حصرية مع موقع أمازون و وال مارت |
É mau a Amazon baixar o preço dos livros para ganhar quota de mercado? | Open Subtitles | أهو بارد من "أمازون" بأن تخفض سعر الكتب لتسيطر على السوق؟ |
para mercados emergentes. a Amazon, a Uber ou outros podem aprender com eles e adaptarem-se ás suas realidades. | TED | يمكن لأمازون أو أوبر أو غيرهم أن يتعلموا منهم ويكيفونها مع طبيعتهم. |