Como oficial superior, só estou a apontar um facto pertinente. | Open Subtitles | كضابط كبير , أشير إلى مجرد حقيقة وثيقة الصلة |
Há, ótimo. Estou a ver pessoas a apontar para baixo. | TED | نعم ، عظيم. أرى البعض يشير إلى هناك بالأسفل. |
A única pessoa a quem estou a apontar uma arma é a ti. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي اشير السلاح إليه هو أنت |
Não digas isso com este lunático a apontar a arma á minha cabeça. | Open Subtitles | لا تقل ذلك و هذا المخبول يصوب مسدسا الي رأسي |
Acho que ele está a apontar. | Open Subtitles | ـ اعتقد انه يؤشر ـ حسنا |
O melhores dos dois exércitos, a apontar um ao outro através das suas miras. | Open Subtitles | . الاثنان هما الافضل فى جيشهما يصوبون مناظيرهم مباشرة لبعضهم |
Começam a apontar para o nosso corpo e as nossas imagens. | TED | يبدأون بالإشارة بأصابعهم، إلى جسدك وإلى الصور. |
Como oficial superior, só estou a apontar um facto pertinente. | Open Subtitles | كضابط كبير , أشير إلى مجرد حقيقة وثيقة الصلة |
Não estou a defender o capitalismo, estou apenas a apontar a relação. | TED | أنا لا أدعو إلى الرأسماليّة، أنا فقط أشير إلى العلاقة. |
Eu estava apenas a apontar em como o meu senhor estava bem no seu direito de recusar. | Open Subtitles | كنت أشير أن لملكي الحق والإرادة بأن يرفض |
De certeza que não está a apontar para a Disneylândia. | Open Subtitles | انا متأكد بأنه لا يشير الى ملاهي ديزني لاند |
E mesmo quando ele estava a sair pela porta, continuava a apontar para a garganta. | TED | وكان حينها متجهاً الى الباب, كان مازال يشير الى حلقه. |
Recordam as antigas imagens do átomo das aulas de ciências, em que se via um pontinho na página, com uma seta a apontar para o núcleo? | TED | حيث رأيتم هذه النقطة الصغيرة في الصفحة بسهم يشير إلى النواة. |
Estou a apontar mesmo para lá. | Open Subtitles | أنا اشير غليه مباشرة |
Mas antes de dar por isso ele aproxima-se da janela... .. abre a porta do carro e diz-me: "Olha, olha para onde estou a apontar. " | Open Subtitles | اعرفه اتى الى النافذه وفتحبابسيارتي... وقال"فقط انظري الى حيث اشير |
Dentro de 3 anos, todos seremos monitorizados e marcados e em cada canto da fronteira terá um tipo a apontar uma arma. | Open Subtitles | بغضون ثلاث سنوات جميعنا سوف نرفق ونراقب لكل شر وكل سطح ستجد رجلاَ يصوب مسدساَ |
Ele agarrou na Winchester, e soube instantaneamente, que era o reflexo de uma mira de um franco-atirador, a apontar para ele. | Open Subtitles | هو تمايل، و عرف انه فى خلال ثانية انه انعكاس منظار قناص من المحاربين القدامى يصوب مباشرة عليه |
Já vos vejo a apontar para o lado: "És tu, cabra." | Open Subtitles | "بعضكم يؤشر "هذه العاهرة |
Excepto quando estão a apontar um dedo para ti na sala de audiência, certo? | Open Subtitles | ماعدا عندما يصوبون أصابعهم بإتجاهك من الجانب الآخر في المحكمة , أليس كذلك؟ |
Detesto desapontar-te, mas na minha condição, não ando a apontar muito, ultimamente. | Open Subtitles | . أكره أن أقاطعك... ولكن في حالتي أنا لا أقوم بالإشارة... |
Estou a apontar todos os lugares para onde o seguimos, e a apontar tudo aquilo que faz nesse sítio. | Open Subtitles | أنا أدون جميع الأماكن التي تتبعناه إليها و أدون كلّ شيء فعله بكل مكان منهم. |
Estás a apontar o dedo à Força Aérea? | Open Subtitles | توجهين اصبع الاتهام تجاه القوات الجوية؟ |