Estamos cá há 5 meses e nem começaste a aprender a língua. | Open Subtitles | خمسة شهورِ هنا ، و لم تبدأي حتى في تعلم لغتهم |
Não há muitas raparigas a passar o fim de semana... a aprender a deitar fogo pela boca. | Open Subtitles | نعم, اعتقد انه لا يوجد فتيات كثيرات يقضون عطلة نهاية الإسبوع في تعلم نفخ النار |
Desde os meus 5 anos comecei a aprender a desenhar cada pincelada de cada carácter na sequência correta. | TED | ومنذ كنت في سن الخامسة، بدأت أتعلم كيف أرسم كل خط من كل حرف بالترتيب الصحيح. |
Mas estou a aprender a viver e a amar sem contabilizar os custos, sem razões e garantias de que nada está perdido. | TED | ولكني أتعلم أن أعيش وأن أحب من دون حساب الخسائر، من دون أسباب، من دون تأكيدات بأنك لن تفقد شيئاً. |
Nós ainda não sabíamos, mas mesmo nos dias loucos do amor jovem, nós estávamos a aprender a lidar com o sofrimento juntos. | TED | لم نكن نعلم بهذا بعد، ولكن حتى مع الأيام المتهورة لحبنا الشاب، كنا نتعلم كيف نتغلب على المعاناة سوياً. |
E acho que seria uma boa ideia começarmos a aprender a lidar com isso. | Open Subtitles | وأعتقد أنه يجب أن نتعلم كيف نتحكم بهذه القوى |
Imaginem que estão a aprender a jogar ténis e querem decidir onde é que a bola vai bater quando passa sobre a rede na vossa direção. | TED | تخيل أنك تتعلّم لعب التنس وتريد أن تقرر مكان ارتداد الكرة بعد تجاوزها الشبكة في اتجاهك. |
E passei oito anos a aprender a evitar a sua influência. | Open Subtitles | و لقد قضيت ثماني سنوات بتعلم كيفية تأثيرك الخاص ، لذلك |
À medida que se traduz, à medida que se vê como as outras pessoas as traduzem, começa-se a aprender a língua. | TED | واثناء قيامك بترجمتها,واثناء رؤيتك لكيفية قيام الاخرين بترجمتها, تبدأ في تعلم اللغة وكلما اصبحت متقدماً اكثر |
Pouco depois de plantarem uma horta vocês vão começar a dizer: "Preciso de começar a aprender a cozinhar". | TED | لن تأخذ منكم وقتًا طويلًا بعد زراعة حديقة أن تبدأوا في القول: "حسنًا، أريد تعلم الطبخ." |
Pela sua escrita, este homem ou estava a dormir numa missa com o Al e o Tipper ou a aprender a lançar um míssil nuclear a partir de uma mala. | TED | من كتاباته، هذا الرجل كان إما نائما، في اجتماع للصلاة مع آل و تيبر أو تعلم كيفية اطلاق صاروخ نووي من حقيبة ملابس. |
Mas passei anos a aprender a não as esborrachar. | Open Subtitles | لَكني قضيت سنوات أتعلم أن لا أسحق عيونهم. |
No 5º ano, estava ainda a aprender a longa classe. | Open Subtitles | في الصف الخامس كنت لا أزال أتعلم القسمة المطولة |
Tinhas tanto respeito por mim, que comecei a aprender a respeitar-me. | Open Subtitles | لديك إحترام بالغ لي. الذي جعلني أتعلم منه إحترام نفسي |
Todos temos problemas, mas estamos a aprender a lidar com eles. | Open Subtitles | لدينا جميعنا قضايانا الخاصه لكننا نتعلم كيف نتحكم بها |
É que ainda estamos a aprender a cuidar de uma menina. | Open Subtitles | الأمر فحسب ما زلنا نتعلم كيف نعتني بواحدة |
Pai, já te passou pela cabeça que estamos a aprender a como cuidar de ti quando fores velho através da maneira como tratas o avô? | Open Subtitles | هل خطر ببالك يا أبي أنّنا نتعلم كيف نهتمّ بك حينما تكون عجوزا بمشاهدة أسلوب تعاملك مع الجدّ؟ |
A Merrin é uma das poucas crianças urrone e a única que passou dez anos a aprender a tecnologia naquadah. | Open Subtitles | ميرين أحد الوحيدين من بضعة أطفال أوررون والوحيدة التي قضت عشرة سنوات تتعلّم تقنية الناكودا |
Não, está soberbo. Estás a aprender a equilibrar os aromas. | Open Subtitles | كلاّ، إنه ر ائع للغاية، إنك تتعلّم جيداً كيف توازن بين نكهاتك |
- Está a aprender a ser responsável. | Open Subtitles | إنها تتعلّم المسؤولية - ..إنها تتعلّم الإنصياع للأوامر - |
Estava ocupada a aprender a abrir fechaduras na água. | Open Subtitles | أنا أسفه. لقد كنت مشغولة بتعلم كيفية فتح الأقفال تحت الماء. |