Bem, ainda que a arqueologia carregasse um certo apelo romântico, percebi logo que me não estava nos ossos, por assim dizer. | Open Subtitles | حسنا، رغم أنّ علم الآثار حمل رغبة عاطفية معيّنة، أدركت بعدها أنّه لم يكن في عظامي إن صح التعبير. |
Aprendemos naquela estação que a arqueologia não tem a ver com o que encontramos, | TED | ما تعلمته هذا الموسم أن علم الآثار ليس عبارة عن ما تجده. |
Acredita. Se ela tiver de escolher entre ti e a arqueologia, sairás derrotado. | Open Subtitles | ثق بي ، إذا كان الأمر بينك وبين علم الآثار |
Disse que a arqueologia é mais do que encontrar ossos e tinha razão. | Open Subtitles | لقد قلت أن علم الآثار لايقتصر على إيجاد العظام لقد كنت صحيحة |
É importante percebermos que a arqueologia actual não é uma aventura heróica com espadas e picaretas, mas sim um trabalho científico e tecnológico feito com imenso pormenor. | Open Subtitles | و أعتقد أن ما هو مهم للغاية أن ندرك أن علم الآثار اليوم ليس مغامرة بطولية مع المجارف و المعاول |
Agora com a ciência, com a arqueologia, com a antropologia, com a genética, podemos dar voz aos que não têm voz. | TED | و الآن مع علم الطبيعة , و علم الآثار و علم الأنسان و علم الجينات . ما نفعله , اننا نعطي صوتا لمن لا صوت له . |
Há cem anos, a arqueologia era só para ricos. | TED | قبل مئة عام، كان علم الآثار للأغنياء. |
Mesmo assim, ainda que seja o nosso passado que tentamos conhecer, por pura coincidência, a arqueologia pode iluminar a experiência humana global e contém recompensas económicas que não fazem parte das razões primárias para a escavação. | TED | على الرغم من أننا نسعى للتعرف علي ماضينا بمحض الصدفة، قد يسلط علم الآثار الضوء على تجربة الإنسان العالمية ويحقق فوائد اقتصادية التي لم تكن جزءًا من أسباب البحث الأصلية. |
a arqueologia fala das pessoas comuns que usam objetos de todos os dias, como a criança que pode ter brincado com este pequeno brinquedo ou a pessoa que consumiu o conteúdo desta garrafa. | TED | علم الآثار مختص با لحياة اليومية للشعب باستخدام الأشياء اليومية، مثل الطفل الذي يلعب بلعبة صغيرة ، أو الشخص الذي يستهلك محتويات هذه الزجاجة. |
a arqueologia é a procura do facto não da verdade. | Open Subtitles | ... علم الآثار هو البحث ... عن الوقائع ... و ليس الحقيقة |
70% de toda a arqueologia é feita na biblioteca, pesquisando, lendo... | Open Subtitles | سبعون بالمائة ... من علم الآثار يتم فى المكتبة بالبحث و القراءة |
Deixe a arqueologia de lado um momento e imagine isto. | Open Subtitles | لنترك علم الآثار قليلاً ولنتخيل هذا |
a arqueologia dá aos nova-iorquinos e a todas as pessoas num centro urbano a oportunidade de incorporar os conhecimentos do passado nos diálogos do presente, ns diálogos sobre o futuro, incorporar as informações nos nossos espaços partilhados, e, esperemos, pode aproximar todas as nossas diversas comunidades, seja na cidade de Nova Iorque seja em qualquer outra cidade. | TED | علم الآثار يتيح لنا كسكان في مدينة نيويورك أو لأي شخص يعيش في مكان حضري فرصة لإدماج معرفة ماضينا في حواراتنا المعاصرة والمستقبلية ، مع دمج المعلومات في مساحاتنا المشتركة، ونأمل أنها يكون بإمكاتها أن تقرب كل مجتمعاتنا المتنوعة، في مدينة نيويورك، ومرة أخرى، في أي مدينة معاً. |