O meu argumento é que estamos a aumentar a qualidade da força de trabalho local, e portanto a aumentar o desenvolvimento económico. | TED | إذا الحجة التي أتيت بها ، هي أننا نزيد جودة قوتنا العاملة المحلية ومما يزيد من التنمية الاقتصادية. |
A minha equipa e eu estamos a aumentar a nossa pegada global e estamos a começar a ver o potencial desta tecnologia. | TED | أنا وفريقي نزيد من مساهمتنا على مستوى العالم، وبدأنا نرى إمكانيات هذه التكنولوجيا. |
Estamos a aumentar a nossa humanidade e a nossa capacidade de nos ligarmos uns aos outros, | TED | ونحن اليوم نزيد من انسانيتنا .. كلما زادت قدرتنا على التواصل مع بعضنا البعض .. برغم كل المسافات الجغرافية التي تفصل بيننا .. |
Passei quase 20 anos a observar o que torna umas pessoas mais sortudas que outras e a tentar ajudá-las a aumentar a sua sorte. | TED | أمضيت ما يقرب من العقدين ألاحظ ما يجعل البعض أكثر حظًا من غيرهم وأحاول مساعدة الناس على زيادة حظهم. |
Estas são questões em que devíamos estar a aumentar a nossa diplomacia, a aumentar a nossa ajuda de desenvolvimento económico. | TED | فمثل هذه المسائل هي التي تتطلب منا زيادة جهودنا الدبلوماسية وزيادة معونتنا الاقتصادية الإنمائية. |
Ele acreditou que a batata poderia ajudar a aumentar a população de prussianos saudáveis. | TED | اعتقد بأن البطاطا يمكنها أن تساهم في زيادة أعداد البروسيين الأصحاء. |
Estamos a começar a aumentar a altura destes edifícios de madeira e esperamos — eu espero — que a minha cidade natal, que é Vancouver, anuncie o edifício mais alto com cerca de 20 andares num futuro não muito distante. | TED | بدأنا نزيد ارتفاع هذه المباني الخشبية، ونحن نأمل، وأنا آمل، أن مدينتي فانكوفر، وهي في الحقيقة يحتمل، أن تعلن عن أعلى مبنى في العالم من 20 طابق في المستقبل القريب. |
Nós devíamos estar a aumentar a fertilidade e, claro, também teríamos comida. | TED | يجب علينا أن نزيد الخصوبة. ونعم... نحصل على الطعام أيضاً. |
Estamos a aumentar a probabilidade de perfurar o coração. | Open Subtitles | نحن فقط نزيد فرص تمزيق قلبها. |
A pesquisa tribológica ajudou-nos a reduzir a fricção e, portanto, a aumentar a eficiência do combustível e a reduzir as emissões. | TED | ساعدتنا أبحاث الترايبولوجي في التقليل من الاحتكاك وبالتالي زيادة فعالية الوقود والتقليل من الانبعاثات. |
Continuaremos a aumentar a dose ate obtermos o efeito desejado. | Open Subtitles | نحن سنستمر في زيادة الجرعة حتى نحصل على النتيجة المرجوة |
Agora vejam, enquanto continuarmos a aumentar a população, vamos ter que continuar a cultivar e comer alimentos geneticamente modificados, | TED | الآن انظروا، لطالما واصلنا زيادة السكان، سيكون علينا أن نواصل إنتاج وأكل طعام معدل وراثيا، وذلك هو الموقف الوحيد الذي سأتخذه اليوم. |
Por estar numa espécie de corrida desenfreada que, sei lá, ajuda a aumentar a desigualdade? | TED | وكأنك موجود على متن قطار جامح، وهذا-- لا أعرف-- يساعد في زيادة اللامساواة؟ |
Por isso, precisamos de dar passos que serão monitorados e revistos, para que possamos continuar a aumentar a ambição de reduzir as emissões, e de avançarmos mais rapidamente para as energias renováveis, para que tenhamos um mundo seguro. | TED | لذلك نحن بحاجة إلى اتخاذ الخطوات التي سيتم رصدها واستعراضها، حتى نتمكن من الحفاظ على زيادة طموح كيف يمكننا خفض الانبعاثات، وكيف نتحرك بسرعة أكبر على الطاقة المتجددة، حتى يكون لدينا عالم آمن. |