E A brisa sabe bem. Está tanto calor aqui. | Open Subtitles | بالعكس ، النسيم ينعشني ان الجو دافيء هنا |
Tenho um cabo de extensão. Posso compartilhar A brisa. | Open Subtitles | لقد حصلت على حبل تمديد لأستطيع مشاركة النسيم |
E quando o A brisa natural não é suficiente, as crianças trazem as bolhas, mas não bolhas como as que vocês conhecem. | TED | وحينما لا يكون النسيم الطبيعي كافياً، يستخدم الأطفال فقاعات، لكن ليس نوع الفقاعات التي تعرفونها. |
Está bem. A brisa do mar é uma maravilha. Já refresquei as ideias. | Open Subtitles | حسناً , إن نسيم البحر جميل أنسجة العنكبوت ذهبت |
Como a vida que pulsa... como botões destinados a florir... como A brisa fresca da estação... eles são bênçãos dos nossos ancestrais... | Open Subtitles | مثل نبضة الحياة في الجوار مثل براعم مصممة على التحول لأزهار مثل نسيم الفصل تمسكه في راحة يدك |
Só eu, tu e o grão, a apreciar A brisa. | Open Subtitles | أنت و أنا و ذرة الغبار فحسب نستمتع بالنسيم |
Enquanto escrevo esta carta, A brisa do oceano passa-me fresca pela pele. | Open Subtitles | بينما أكتب هذه الرسالة، شعرت بنسيم المحيط البارد على جلدي. |
Imaginem um moinho que produz A brisa de que necessita para continuar a girar. | TED | تخيل طاحونة هواء تنتج النسيم الذي تحتاجه للاستمرار بالدوران. |
Armande, mostra-me A brisa nas árvores. | Open Subtitles | أرماندي، أرني النسيم على الأشجار. ليس كثيراً. |
Podemos ficar deitados por baixo delas ao luar com A brisa a tocar-nos. | Open Subtitles | انه يمكنك أن تستلقى تحتهم فى ليالى البدر مع النسيم الذى يهب |
Só há A brisa morna e o luar a pairar através das árvores. | Open Subtitles | النسيم الدافئ فقط و تدفق ضوء القمر من خلال الأشجار |
É hora de olhar pro mundo lá fora e saber como as sombras vêm e vão... como A brisa move as árvores... | Open Subtitles | وقت الحذر والمعرفة. علي الرغم من مجيء الظلال. كيف يحرك النسيم الأشجار. |
A brisa do mar, refrescante, beijando o suor no seu peito e pescoço. | Open Subtitles | النسيم المنقول بحرا يقبل ببرودة العرق الذي على صدرِه ورقبتِه. |
Durante uma semana inteira, o cãozinho cheirou A brisa tropical, a vir e a ir. | Open Subtitles | ولكن أحب ذلك الكلب الصغيرِ رائحة النسيم الإستوائي فأكله جيئةً وذهاباً |
Sermão esse que me passou de pé e totalmente nu, porque gosta de sentir A brisa. | Open Subtitles | عن تبذيري لفطنتي العقلية وتعليمي الأساسي، كل ذلك وهو عارٍ، لأنه يحب النسيم. |
O amor vem e vai como A brisa, minuto a minuto. | Open Subtitles | الحب يُقبِل و يُدبِر مثل نسيم الهواء كل دقيقة |
Não é tão boa como A brisa do rio, mas não é má. | Open Subtitles | إنه ليس بروعة نسيم النهر , لكنه ليس سيئاً |
Estava a pensar que quando equilibrasse A brisa e puxasse o gatilho, no fim da minha expiração o homem que colocou a minha irmã num hospital já não existia. | Open Subtitles | كنت أفكر في أنه طالما استنشقت نسيم نقيا وضغطت على الزناد من خلال زفرتي السابقة فالشخص الذي وضع أختي في المستشفى. |
"A vida é como A brisa quando estás fresco e frio | Open Subtitles | الحياة أشبه بالنسيم حينما تبقى منتعشاً وسعيداً |
Quero sentir A brisa a passar pelo o que sobrou do meu cabelo, e quero-te ao meu lado. | Open Subtitles | أريد أن أشعر بالنسيم يمر من خلال ما تبقي من شعري , وأريدك بجانبي |
- Não sentes A brisa? | Open Subtitles | أليس بالإمكان أن تشعر بالنسيم فوق هنا؟ |
Sentir A brisa do mar, ouvir o canto dos pássaros, o lixo no mercado. | Open Subtitles | ان أشعر بنسيم البحر ، اسمع غناء الطيور، الوسخفي محلالبيع. |