ويكيبيديا

    "a cada segundo que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كل ثانية
        
    E a minha experiência é que, quando estou a falar com ela, A cada segundo que passa durante a nossa conversa, o sentimento de amor que nos une aproxima-nos cada vez mais um do outro. TED ومن تجربتي تلك عندما تحدثت معها في كل ثانية تمر أثناء محادثتنا، شعور الحب الذي يربطنا يقربنا ويقربنا لبعضنا.
    Porque, A cada segundo que eles estão no nosso mundo, eles podem alterar o equilíbrio fazendo algo do Mal. Open Subtitles لأن كل ثانية يقضونها في عالمنا يخاطرون بالتخلص من التوازن بفعل شيء شرير
    A cada segundo que passa o míssil fica mais perto do seu alvo, e pelo que sabemos, somos nós. Open Subtitles كل ثانية تمر تجعل هذا الصاروخ الصاروخ يقترب من هدفه، والذي نعرف أنه نحن
    A cada segundo que ela fica lá, é uma cicatriz na nossa reputação. Open Subtitles كل ثانية تلك الرايةِ تَبقى فوق هنا ستأثر تأثير دائم على سمعتِنا.
    A cada segundo que é contida pelo escudo a explosão fica mais fraca. Open Subtitles كل ثانية يحتويها الدرع تجعل الانفجار الأضعف
    Tens noção que A cada segundo que não vais atrás dela, tornas-te cada vez mais idiota, certo? Open Subtitles انت تدرك ان كل ثانية تمر وانت لا تركض خلفها فستصبح احمق اكثر فأكثر ،اليس كذلك ؟
    A cada segundo que perco com estas tretas, o fugitivo que estou a perseguir distancia-se mais. Open Subtitles في كل ثانية أقضيها في الاستماع لهرائك كلما يبتعد الشخص الذي أطارده أكثر
    A cada segundo que passo neste sítio, sinto que estou a ser puxada para a minha versão com 12 anos, furiosa, invisível e muda. Open Subtitles كل ثانية أقضيها فى هذا المكان ــ أشعر أننى أعود إلى هذا الأصدار عندما كنت فى الثانية عشر ، غاضبة
    A cada segundo que passa, fico cada vez menos imune aos efeitos secundários. Open Subtitles مع كل ثانية تمر، تحصينى من الأعراض الجانبية يقل
    Portanto, se me representar a mim mesmo, A cada segundo que me olharem, irão ver-me como advogado. Open Subtitles اذا مثلت نفسي كل ثانية أمر بها هناك سوف يروني كـ محامي
    A cada segundo que esperarmos, é mais um segundo para o Dawes meter uma bala na cabeça do Cortazar. Open Subtitles كل ثانية ننتظرها هي لحظة تُمكن داوس من وضع رصاصة في رأس كورتازار
    Olhe para eles. Estão gritando de dor A cada segundo que ficam vivos. Open Subtitles لكن أنظر إليهم يصرخون من الألم في كل ثانية من حياتهم
    A cada segundo que passava, a realidade desaparecia no horizonte do asfalto. Open Subtitles مع كل ثانية تمر لاح الواقع في الأفق
    A cada segundo que perco estamos a perder mais energia. Open Subtitles كل ثانية نضيعها نستنزف المزيد من الطاقة
    Mas A cada segundo que eu ficava com o Auggie, eu colocava-o em perigo. Open Subtitles "ولكن كل ثانية كنت فيها مع "أوجى وضعته فى خطر
    Porque A cada segundo que estamos juntos, ficas em perigo. Open Subtitles لأن كل ثانية نحن سويًا، أنتم في خطر
    A cada segundo que passa, incito-me a continuar em movimento. Open Subtitles و مع مرور كل ثانية أدفع لنفسي للأمام
    Sim, e conhecemo-nos melhor A cada segundo que passa. Open Subtitles نعم واتعلم اكثر كل ثانية
    A cada segundo que passa vejo alguém a morrer! Open Subtitles كل ثانية أرى شخصاً يُقتل!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد