E a minha experiência é que, quando estou a falar com ela, A cada segundo que passa durante a nossa conversa, o sentimento de amor que nos une aproxima-nos cada vez mais um do outro. | TED | ومن تجربتي تلك عندما تحدثت معها في كل ثانية تمر أثناء محادثتنا، شعور الحب الذي يربطنا يقربنا ويقربنا لبعضنا. |
Porque, A cada segundo que eles estão no nosso mundo, eles podem alterar o equilíbrio fazendo algo do Mal. | Open Subtitles | لأن كل ثانية يقضونها في عالمنا يخاطرون بالتخلص من التوازن بفعل شيء شرير |
A cada segundo que passa o míssil fica mais perto do seu alvo, e pelo que sabemos, somos nós. | Open Subtitles | كل ثانية تمر تجعل هذا الصاروخ الصاروخ يقترب من هدفه، والذي نعرف أنه نحن |
A cada segundo que ela fica lá, é uma cicatriz na nossa reputação. | Open Subtitles | كل ثانية تلك الرايةِ تَبقى فوق هنا ستأثر تأثير دائم على سمعتِنا. |
A cada segundo que é contida pelo escudo a explosão fica mais fraca. | Open Subtitles | كل ثانية يحتويها الدرع تجعل الانفجار الأضعف |
Tens noção que A cada segundo que não vais atrás dela, tornas-te cada vez mais idiota, certo? | Open Subtitles | انت تدرك ان كل ثانية تمر وانت لا تركض خلفها فستصبح احمق اكثر فأكثر ،اليس كذلك ؟ |
A cada segundo que perco com estas tretas, o fugitivo que estou a perseguir distancia-se mais. | Open Subtitles | في كل ثانية أقضيها في الاستماع لهرائك كلما يبتعد الشخص الذي أطارده أكثر |
A cada segundo que passo neste sítio, sinto que estou a ser puxada para a minha versão com 12 anos, furiosa, invisível e muda. | Open Subtitles | كل ثانية أقضيها فى هذا المكان ــ أشعر أننى أعود إلى هذا الأصدار عندما كنت فى الثانية عشر ، غاضبة |
A cada segundo que passa, fico cada vez menos imune aos efeitos secundários. | Open Subtitles | مع كل ثانية تمر، تحصينى من الأعراض الجانبية يقل |
Portanto, se me representar a mim mesmo, A cada segundo que me olharem, irão ver-me como advogado. | Open Subtitles | اذا مثلت نفسي كل ثانية أمر بها هناك سوف يروني كـ محامي |
A cada segundo que esperarmos, é mais um segundo para o Dawes meter uma bala na cabeça do Cortazar. | Open Subtitles | كل ثانية ننتظرها هي لحظة تُمكن داوس من وضع رصاصة في رأس كورتازار |
Olhe para eles. Estão gritando de dor A cada segundo que ficam vivos. | Open Subtitles | لكن أنظر إليهم يصرخون من الألم في كل ثانية من حياتهم |
A cada segundo que passava, a realidade desaparecia no horizonte do asfalto. | Open Subtitles | مع كل ثانية تمر لاح الواقع في الأفق |
A cada segundo que perco estamos a perder mais energia. | Open Subtitles | كل ثانية نضيعها نستنزف المزيد من الطاقة |
Mas A cada segundo que eu ficava com o Auggie, eu colocava-o em perigo. | Open Subtitles | "ولكن كل ثانية كنت فيها مع "أوجى وضعته فى خطر |
Porque A cada segundo que estamos juntos, ficas em perigo. | Open Subtitles | لأن كل ثانية نحن سويًا، أنتم في خطر |
A cada segundo que passa, incito-me a continuar em movimento. | Open Subtitles | و مع مرور كل ثانية أدفع لنفسي للأمام |
Sim, e conhecemo-nos melhor A cada segundo que passa. | Open Subtitles | نعم واتعلم اكثر كل ثانية |
A cada segundo que passa vejo alguém a morrer! | Open Subtitles | كل ثانية أرى شخصاً يُقتل! |