Aquele homem, rico ou pobre que possuí a luz da fé e a caridade dentro de si, ainda que estivesse mergulhado no abismo da obscuridade, | Open Subtitles | هذا الرجل ، غني أو فقير الذي يتمتع بضوء الإيمان و الإحسان بداخله على الرغم من أننا قد هوينا في حفرة من الظلام الدامس |
Mas simplesmente lembrar que o primeiro dever de um cristão é a caridade. | Open Subtitles | لكن فقط لأذكركم بأن الإحسان هو الواجب الأول للمسيحي |
"a caridade humilha aqueles que a recebem e endurece aqueles que a concedem. " | Open Subtitles | الإحسان يحطّ من قدر متلقّيه ويُقسّي قلوب منفقيه |
A sério, nem os dês para a caridade, não vais ajudar ninguém. | Open Subtitles | بجد لا تعطها حتى إلى الجمعية الخيرية فلن تساعد بها أحدا |
Podíamos ficar com metade e dar o resto para a caridade. | Open Subtitles | ربما يمكننا الإحتفاظ بالنصف وأيضاً، نعطي النصف الآخر للجمعية الخيرية |
Acredito que pode dar lucro._BAR_ O meu negócio não é a caridade. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك ربح لأجنيه لست بصدد العمل الخيري هنا |
Doou os ganhos para a caridade. | Open Subtitles | دع الأرباح تذهب الى جمعية خيرية |
Houve uma altura, de onde eu vim, que a caridade era tudo o que tinha. | Open Subtitles | ثمّة وقتٍ من حيث أتيت، كلّ ما ملكتُ كان من الإحسان. |
Não, mas aceitar a caridade de uma menina rica é. | Open Subtitles | كلّا، بل قبول الإحسان من فتاة ثريّة هو الأقلّ من مقامي. |
Agora vamos mostrar-lhe o que é a caridade. | Open Subtitles | والآن دعونا نريها معنى الإحسان |
Agora vamos mostrar-lhe o que é a caridade. | Open Subtitles | والآن دعونا نريها معنى الإحسان |
Trabalhei em projetos de desenvolvimento comunitário nos anos seguintes a tentar ajudar a construir escolas, formar professores e combater o VIH e a SIDA, apercebi-me que o desenvolvimento comunitário deveria ser conduzido pelas próprias comunidades, e que apesar de a caridade ser necessária, não é suficiente. | TED | وبينما عملت في مشروعات تنمية المجتمع على مدار سنوات. محاولا أن أساعد في بناء مدارس وتدريب مدرسين ومعالجة مرض نقص المناعة المكتسبة و الإيدز وتعلمت أن تنمية المجتمع يجب أن تنبع من المجتمعات نفسها وعلى الرغم من أن الإحسان مطلوب إلا إنه غير كافي. |
Sou a caridade em pessoa! | Open Subtitles | أَنا روح الإحسان نفسها |
Não é para a caridade. | Open Subtitles | ليس من أجل الإحسان |
Ele está a usar a caridade como fachada para o terrorismo. | Open Subtitles | نحن مُقتنعين بانه يقوم بسلسلة من الأعمال الخيرية كواجهة للارهاب |
Ele está a usar a caridade como fachada para o terrorismo. | Open Subtitles | نحن نعلم أنه يستخدم سلسلة من الجمعيات الخيرية كواجهة للإرهاب |
Aquela miúda está muito a sério com a caridade. | Open Subtitles | هذه الفتاة تأخذ المباريات الخيرية على محمل الجد. |
É o último ano de liceu do meu filho e a caridade têm-me mantido as mãos ocupadas. É espantoso. | Open Subtitles | هذا هو العام الأخير في دراسة ابني الثانويّة، و العمل الخيري هذا يشغلني بشكلٍ كافّ |
E nós dissemos: "Está bem, já redefinimos a caridade. Precisamos de "redefinir a forma como estes tipos operam. | TED | وكما قلنا ، حسنا ، لقد قمنا بإعادة صياغة معنى العمل الخيري . نحن الآن بحاجة إلى إعادة تعريف طريقة عمل هؤلاء الباحثين . |
O tio trabalha para a caridade na Somália. | Open Subtitles | عمّه يعمل حساب جمعية خيرية صومالية. |