O gato é a censura, mas não há um só gato chinês. Também há gatos locais — gatos centrais e gatos locais. | TED | القط هو الرقابة، لكن الرقابة الصينية ليست فقط قط واحد. ولكن لديه أيضا القطط المحلية. القط المركزي والقطط المحلية. |
Para os chineses na China a censura é uma coisa normal. | TED | إذاً بالنسبة للصينيين في الصين، الرقابة أمر طبيعي. |
Portanto, por exemplo, em toda a Ásia, recentemente, foi impossível estar no YouTube durante algum tempo porque o Paquistão cometeu alguns erros em como foi feita a censura na rede interna do YouTube. | TED | لذلك، على سبيل المثال، في كل آسيا مؤخرًا, كان من المستحيل الدخول على اليوتيوب لبعض الوقت لأن باكستان ارتكبت بعض الأخطاء في كيفية فرض الرقابة على اليوتيوب في شبكتها الداخلية. |
para os movimentos sociais. Já estudei o modo como estas tecnologias podem ser usadas para contornar a censura a nível mundial. | TED | لقد درست كيف يمكن أن تُستخدم هذه التقنيات للتحايل على الرقابة حول العالم. |
Ou seja, podemos também lutar contra coisas que sentimos serem injustas, como a censura. | TED | وبالوقت ذاته نقف بوجه أفعال جائرة: كالرّقابة وانتهاك الحريّات. |
Bem, a minha teoria é que isso está acontecer porque a censura é menos eficaz do que se pensa nalguns destes sítios. | TED | حسناً نظريتي هي أن ذلك يحدث لأن الرقابة في الواقع أقل فعالية مما تتوقعون في العديد من تلك المناطق. |
Então, quanto mais se bloqueia, maior número de pessoas se sentem encorajadas a evitar a censura e portanto, ganha- se este jogo do gato e do rato. | TED | لذا فكلما تحظرها أكثر، كلما كان تأثيرها أكبر على الناس من أجل تجنب الرقابة وعليه، الفوز في لعبة القط والفأر هذه. |
Agora, com a censura decretada, o povo na Inglaterra fica a saber mais do que nós. | Open Subtitles | و لكن مع الرقابة هنا فانهم يعرفون الكثير في انجلترا أكثر منا |
Partilhando uma caixa de bolos e um leite triplo com a Gwen Pearson... que acredita que a censura reflecte a falta de confiança da sociedade nela própria. | Open Subtitles | وأنا أتقاسم هذه مع جوين بيرسون التى تعتقد أن الرقابة تعكس نقص ثقة المجتمع فى نفسه |
O Sr. Cannan está trabalhando no comitê para combater a censura do governo. | Open Subtitles | السيد كانان يعمل فى لجنة محاربة الرقابة الحكومية |
Não me importo com a censura. Sei que o povo Americano adora isso. | Open Subtitles | إن وضعي رائع مع الرقابة أعلم أن الشعب الأمريكي يحبون هذا |
Não há volta a dar. Temos de restabelecer a censura. | Open Subtitles | لا يوجد طريقة حول ذلك يجب علينا ان نعيد الرقابة |
a censura perpetua a vergonha, que, por seu lado, promove a ignorância. | Open Subtitles | بالضبط. الرقابة تعمل على إدامة العار، والذي بدوره ينمِّي الجهل. |
"Hackers", como o grupo Telecomix, já estavam ativos no terreno, ajudando os egípcios a contornar a censura, utilizando formas inteligentes, como o código Morse e o rádioamadorismo. | TED | فمخترقين كمحموعة تيليكومكس كانوا ينشطون على الأرض، ليساعدوا المصريين لتخطي الرقابة على الشبكة باستخدام حلول تقنية ذكية مثل كود مورس وجهاز إرسال. |
Então, devemos protestar e assegurar-nos de que a censura é abolida, que a "Web" é acessível onde há censura. | TED | لذلك يجب علينا أن نعترض ونتأكد أن مستويات الرقابة تنخفض، وأن الشبكة أصبحت أكثر انفتاحاً في الأماكن التي تزداد فيها الرقابة. |
As experiências de Bulgakov com a censura e a sua frustração artística dão um ar autobiográfico à segunda parte do romance, quando somos finalmente apresentados ao seu homónimo. | TED | تجارب بولغاكوف مع الرقابة والإحباط الفني تضفي طابعاً متعلقاً بسيرة الكاتب الذاتية في النسخة الثانية للرواية والتي قدُّمت أخيراً لسابقتها التي حملت نفس الاسم. |
O problema é fazê-la passar a censura. | Open Subtitles | المشكلة هي مرور ذلك من الرقابة |
Muitos dos seus livros estão sob a censura dinamarquesa. | Open Subtitles | العديد من كُتبكِ تحت الرقابة الدنماركية |
E é por isso que sempre disse, que a censura, embora seja algo que deva ser condenado, é também um sinal optimista, é sempre uma oportunidade, porque a censura revela o medo da reforma pelo conhecimento. | Open Subtitles | هولماذاأقول أن الرقابة هي أن ترفض ، على الرغم من ، ولكن في نفس الوقت فرصة ، لأنه يظهر الخوف قبل الإصلاحات المعرفة ، |