ويكيبيديا

    "a centenas de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لمئات
        
    • تبعد مئات
        
    • إلى مئات
        
    • المئات من
        
    • بعد مئات
        
    • عبر مئات
        
    Fornecem comida, receitas e segurança alimentar a centenas de milhões de pessoas em todo o mundo. TED تؤمن الغذاء والدخل الاقتصادي والأمن الغذائي لمئات الملايين من الأشخاص حول العالم.
    A espécie só foi identificada pelos cientistas recentemente, mas ela é conhecida pelos tibetanos a centenas de anos. Open Subtitles هذا النوع اكتشفه العلماء موخرا لاكنه معروف للتبتيين لمئات من السنين
    A instituição pode ficar a centenas de quilómetros da residência da família. TED قد تكون المؤسسة تبعد مئات الكيلومترات عن منزل العائلة.
    Eles são decididos por homens poderosos, em salas cheias de fumo a centenas de milhas daqui. Open Subtitles فإنها تُقرر من قِبل رجال ذو سلطه في مجالس مليئةٍ بالدخان تبعد مئات الأميال عن هنا
    Podemos seguir este macho até ao campo enquanto ele se junta a centenas de outros machos que estão todos a mostrar os seus novos sinais de parada nupcial. TED يمكننا أن نتبع هذا الذكر إلى الحقل أثناء انضمامه إلى مئات الذكور الآخرين الذين يستعرضون إشارات التودد الجديدة خاصتهم.
    Depois, em dezembro de 2000, juntei-me a centenas de outros imigrantes num salão em Brooklyn onde jurámos lealdade a um país que há muito considerávamos o nosso. TED ومن ثم في ديسمبر 2000 انضممت إلى المئات من المهاجرين في قاعة في بروكلين حيث تعهدنا بولائنا لبلد لطالما اعتبرناه وطن.
    Como oposto a centenas de anos mais tarde, quando és mais nova. Open Subtitles كما يفترض أن يكون بعد مئات السنين حين تكونين أقل عمراً
    E uma baleia-franca-do-atlântico-norte pode comunicar a centenas de quilómetros. TED و حوت شمال الأطلسي الصائب بإمكانه بث إشارات صوتية عبر مئات الأميال.
    O primeiro imperador da China pôs fim a centenas de anos de guerras entre estados. Open Subtitles وضع أول إمبراطور للصين نهايةً لمئات السنوات من الحروب بين الدويلات.
    Segundo a Black Cross, tinha meios e acessos a centenas de Assassinos de Aluguer. Open Subtitles بالنظر لإرتباطات بلاك كروس فقد كانت لديه الوسائل و الإمكانية لمئات القتلة المأجورين
    Descendo de uma longa linhagem que remonta a centenas de anos, e não devo nada a ninguém. Open Subtitles أتيت من سُلالة طويلة ترجع لمئات السنوات وبست مديونًا لأي أحد بأي شئ
    Vi com os meus próprios olhos crianças que ainda não tinham idade para o pré-escolar em autocarros sem identificação, a serem enviadas para cadeias a centenas de quilómetros de distância. TED لقد شاهدت بأم عيني أطفالًا لم يبلغوا سن الذهاب للروضة في حافلات مجهولة الهوية، يتم شحنهم للسجون التي تبعد مئات الأميال.
    Expostos a temperaturas de 55 graus, homens, mulheres, crianças, famílias inteiras, na verdade, envoltas num pesado manto de pó, enquanto empilhavam tijolos na cabeça, mecanicamente, até 18 de cada vez, e os carregavam desde os tórridos fornos até aos camiões, a centenas de metros de distância. TED مطوقين بدرجة حرارة تبلغ 130 درجة مئوية، الرجال والنساء والأطفال، العوائل بكاملها في الواقع، كانوا ملتفين بغطاء كثيف من الغبار، بينما تتراص قطع الطوب على رؤوسهم بطريقة ميكانيكية، تصل لثمانية عشرة طوبة في المرة الواحدة، يحملونها من الأفران الحارقة للشاحنات التي تبعد مئات من الياردات.
    Fica a centenas de quilómetros. Open Subtitles تلك تبعد مئات الأميال
    Morrem milhões a centenas de milhões de pessoas, quer com o vírus, quer com o colapso dos sistemas de saúde. TED في مكان ما يُلاقي قرابة ملايين إلى مئات الملايين من الناس حتفهم، إما بفعل الفيروس أو انهيار أنظمة الرعاية الصحية.
    Manda artilharia pesada a centenas de quilómetros. Open Subtitles يمكنه أن يطلق قذيفة بطول 5 .أقدام إلى مئات الأميال
    Passámos os últimos 10 anos a dar formação a centenas de jovens cientistas e médicos africanos. TED حيث أمضينا آخر عشر سنوات في تدريب المئات من شباب العلماء والأطباء الأفارقة.
    Primeiro, depois de fugir a centenas de polícias para aqui chegar, como é que deu por si rodeado por aqueles pendejos no estacionamento? Open Subtitles أولًا, كيف أنك بعدما راوغت المئات ..من رجال الأمن لتصِل إلى هُنا وجدت نفسك مُحاصر بين أولائك السفلة في المواقف؟
    Do rosto com que nasci, daqui a centenas de anos. Open Subtitles الوجه الذي ولدت به بعد مئات الأعوام من الآن.
    Seu focinho de formato estranho detecta relva nova a centenas de quilómetros. Open Subtitles أنوفها غريبة الشكل يمكنها كشف العشب الطازج على بعد مئات الأميال
    Acreditamos que estas sementes serão capazes de germinar com muitas das espécies, daqui a milhares de anos, e certamente daqui a centenas de anos. TED وسيكون بمقدور هذه البذور الإنبات، كما نعتقد، مع العديد من الكائنات، عبر آلالاف السنين، وتحديداً عبر مئات السنين.
    Aplicámos este algoritmo a milhões de imagens do Google Street View a centenas de cidades norte-americanas e aprendemos algo muito interessante: primeiro, confirmou a sabedoria comum que diz que os preços dos carros estão fortemente correlacionados com os rendimentos familiares. TED لقد طبقنا هذه الخوارزمية على ملايين الصور في Google Street View عبر مئات المدن الأمريكية وتعلمنا شيئًا مثيرًا للاهتمام حقًا أولًا، لقد أكدت لنا حِسّنا السليم حيث كان هناك علاقة وثيقة بين أسعار السيارات ومستويات الدّخل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد