a circulação volta por si após tentativas falhadas de ressuscitação. | Open Subtitles | عودة الدورة الدموية للنشاط تلقائياً بعد فشل المحاولة بالإنعاش. |
a circulação no nosso corpo leva o sangue fresco, que alimenta, que nutre e que sustenta, e traz de volta o sangue usado, para ser renovado. | TED | الدورة الدموية توزع الدم المتجدد، الذي يطعمنا و يغذينا و يدعمنا، و تسحب الدم المستعمل لأعادة تجديده، |
formam uma espiral nos músculos para que estes se possam contrair sem bloquear a circulação sanguínea; | TED | في العضلات, تأخذ شكل حلزوني حتى تستطيع العضلات أن تنقبض بدون أن تنقطع الدورة الدموية. |
[Não] O que o torna realmente incrível é a que a circulação destes jornais também estava a crescer. | TED | الشيء المدهش حقاً: أن توزيع هذه الصحف كان يزيد أيضاً |
Ao invés disso, o jornal aumentou a circulação, e o bom nome... de Sua Excelência ficou manchado para sempre. | Open Subtitles | و بدلاً من ذلك إزداد توزيع الجريده و سمعة اللورد تدمرت للأبد |
Estas calças de montar estão a cortar-me a circulação. | Open Subtitles | بنطال ركوب الخيل هذا يعيق جريان دورتي الدموية |
Nada como um mergulho matinal para activar a circulação, não é, Max? | Open Subtitles | لا شيء مثل السباحة في الصباح لجعل الدورة الدموية العجوز تتحرك اليس صحيحا ، ماكس ؟ |
O seu vestido é apertado, isso impede-lhe a circulação. | Open Subtitles | لباسك ضيق قليلاً، لا بد أنه يعيق الدورة الدموية |
Ao activar os pontos de energia, é possível aumentar a circulação e aliviar a dor ou até fazer com que um homem perca os sentidos. | Open Subtitles | بتفعيل نقاط الطاقة الصحيصة يمكنك ان تنشط الدورة الدموية وان تخفف الألم او حتى |
À medida que a circulação regressa, o paciente prepara-se para uma recuperação longa e dolorosa. | Open Subtitles | وبعودة الدورة الدموية يستعد الخاضع للتجربة لشفاء طويل ومؤلم |
Ficar em pé promove a circulação depois de uma lipoaspiração, não é? | Open Subtitles | الوقوف يدعم الدورة الدموية بعد شفط الدهون أليس كذلك؟ |
Os pés dele ficam frios e não consegue dormir. É para ajudar a circulação. | Open Subtitles | يشعر ببرودة في قدميه ولا يستطيع النوم، ويتناول الأعشاب لتحسين الدورة الدموية. |
Isto irá ligar o teu meridiano e irá impulsionar a circulação do sangue no teu corpo. | Open Subtitles | هذه ستساعدك على الاستقامة وتدعم الدورة الدموية في جسمك |
Não sei, eles cortaram a circulação para o teu cérebro? | Open Subtitles | لا أعرف ، هل أفصل الدورة الدموية عن مخك ؟ |
Alecrim para estimular a circulação cerebral. | Open Subtitles | و نبات عطري لتحريض الدورة الدموية في المخ |
Se pudermos usar a analogia da circulação sanguínea no corpo, e do sangue, com a circulação da água na paisagem, vemos nos rios, que eles são veias, drenam a paisagem, drenam o tecido da natureza. | TED | لو نأخذ مثال توزيع الدم في اجسامنا مثل الماء التوزيع في سطوح الطبيعة نرى الانهار كأنها أوردة تقوم بتفريغ سطوح الطبيعة وبتفريغ انسجة الطبيعة |
(Risos) Então, ele veio com a ideia de criar uma espécie de escafandro, com um depurador de CO2, que era basicamente um tubo de Home Depot, com um balão ligado, que ele achava que podíamos pôr dentro de mim, e permitir a circulação do ar para respirar com aquilo dentro de mim. | TED | (ضحك) وهكذا، جاء بهذه الفكرة لصنع آلة إعادة التنفس مع جهاز فلترة غاز ثاني أكسيد الكربون الذي كان أساسا أنبوب من هوم ديبوت مع أنبوب بالوني ملصقاً به الذي اعتقدت أننا نستطيع أن وضعه داخل جسمي وبطريقة ما يمكن توزيع الهواء وإعادة التنفس مع هذا الشيء بداخلي |
Posso fazer de conta. Não tens de me cortar a circulação. | Open Subtitles | لا تحكم وثاقي نحن نصور خدعة تلفزيونية لا توقف دورتي الدموية |
Estas mangas estão a cortar-me a circulação. | Open Subtitles | هذه الأكمام تعطل دورتي الدموية. |