ويكيبيديا

    "a cobrir" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يغطون
        
    • لتغطية
        
    • تغطي
        
    • يغطي
        
    • بتغطية
        
    • أغطي
        
    • على تغطية
        
    • تغطيان
        
    • لتغطيتها
        
    • يغطّي
        
    Não dá para ir deste lado. Estão a cobrir o beco. Open Subtitles لن يمكننا الهبوط من هذا الجانب فهم يغطون الزقاق بالأسفل
    Estavam a cobrir Espanha, Malta, Marrocos. Sim, todos os canais de rádio da polícia. Open Subtitles لقد كانوا يغطون إسبانيا، مالطا، والمغرب، نعم كل محادثات الشرطة.
    Essa polícia impõe o suposto "estilo de vida islâmico" a todos os cidadãos, pela força, como por exemplo as mulheres que são forçadas a cobrir a cabeça, a usar o hijab, o lenço de cabeça islâmico. TED وهذه الشرطة الدينية .. تفرض ما تراه الطريقة الاسلامية للحياة لذا يجبر كل مواطن بالقوة على القيام بوجهة نظرهم لذا تجبر النساء على تغطية الوجه بما يدعى النقاب، لتغطية الرأس وهذا استبدادي ..
    Aqui metida nesta cama, com o lençol a cobrir a cara, Open Subtitles بتلك الزاوية بعيدا بهذا السرير مع تلك البطانية تغطي وجهها
    Só temos guerras civis em seis países, o que quer dizer que os "media" só estão a cobrir seis países. TED لدينا حروب أهلية فقط في 6 دول، وهذا ما يعني أن الإعلام يغطي فقط 6 دول.
    O FBI tenta criar um caso há anos, mas ele tem os melhores hackers a cobrir os seus rastos. Open Subtitles المباحث الفيدرالية كانت تعمل علي القضية منذ سنوات لكنّه لديه أفضل لص حاسوب يقوم بتغطية أثار جرائمه
    Estava a cobrir a guerra no Afeganistão, e testemunhei, como repórter para a Al Jazeera, quanto sofrimento e destruição surgem de uma guerra assim. TED كنتُ أغطي مجريات الحرب في أفغانستان، وشھدتُ كمراسل للجزيرة حجمَ المعاناة والدمار. الذي خلفَته تلك الحرب.
    Duas câmaras a cobrir o portão principal. Open Subtitles آلتا تصوير تغطيان المدخل الرئيسي.
    Temos muita informação a cobrir antes do teu primeiro teste. Open Subtitles لدينا الكثير من المعلومات لتغطيتها قبل إمتحانك الأول.
    Há uma camada de névoa a cobrir os ovos... que reage quando é quebrada. Open Subtitles توجد طبقة تغشية فقط يغطّي البيض ذلك يستجيب عندما ينكسر
    Temos duas unidades a cobrir a entrada e outras duas na linha. Open Subtitles لدينا ثلاث وحدات يغطون الطريق ووحدتان بالأسفل هنا
    Põe os teus homens a cobrir as saídas. Open Subtitles أجعل رجالك يغطون المخارج سوف أعبر من الأمام
    Temos mais janelas a cobrir. Peguem em madeira e comecem. Open Subtitles مازال لدينا بعض النوافذ التي تحتاج لتغطية سأذهب لإحضار بعض الألواح
    E com 15 mil fogos devolutos na cidade, os meus homens vão levar semanas a cobrir o terreno. Open Subtitles ومع وجود 15 ألف بيتٍ مهجور في المدينة سيستغرق أفرادي أسابيع لتغطية تلك المساحة
    Há câmaras a cobrir o perímetro ali e ali. Open Subtitles لديهم كاميراتُ مراقبة تغطي المساحاتِ هناك، و هناك.
    - Ou ela foi roubada... - Está a cobrir os rastos. Open Subtitles ـ إما أنها تعرضت للسرقة ـ أو أنها تغطي أثرها
    Saímos do clube e estava um tipo a cobrir os nossos cartazes. Open Subtitles خرجنا من النادي، وهذا الرجل كان يغطي ملصقات لدينا.
    Naquela direcção. Está a usar um cachecol verde, a cobrir o rosto. Open Subtitles بذلك الإتجاه، كانت ترتدي وشاحاً أخضر يغطي وجهها.
    A polícia está a cobrir todas as igrejas e hospitais. Open Subtitles شرطة لوس أنجلوس قامت بتغطية كل مشفى و كنيسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد