E depois olhamos para os mapas, e os mapas mostravam esta onda típica e outra onda, e outra onda, porque todas as epidemias são a combinação de muitas epidemias. | TED | ثم نظرنا في الخرائط، وأظهرت الخرائط هذه الموجة النموذجية موجه على موجه، لأن جميع الأوبئة هي مزيج من العديد من الأوبئة. |
Estes programam diferentes comportamentos consoante a presença, a ausência ou a combinação de determinados fatores. | TED | التي تبرمج سلوكيات مختلفة حسب الوجود، الغياب أو مزيج من العوامل. |
YB: a combinação de "windsurfing" e esqui resultou nesta invenção aqui. | TED | ي.ب. : مزيج من المركبات الشراعية والتزلج دخلت في هذا الاختراع |
No seu caso, não foi o sabor de uma madalena, humedecida com chá de flor de lima, mas a combinação de chocolate e esperma. | Open Subtitles | في حالتك، ذلك لم يكن طعم كعكة مادلين المبللة مع شاي زهر الليمون ولكنه كان مزيج من الشوكولاته والحيوانات المنوية |
Vocês as duas são a combinação de doçura, tempero e nem tudo de bom. | Open Subtitles | انتم اثنين هو مزيج من السكر والتوابل والأمور ليست لطيفة جداً |
a combinação de temperaturas frias, ventos fortes e raios UV resultaram numa mumificação rápida. | Open Subtitles | مزيج من درجات الحرارة شديدة البرودة الرياح العاتية، والأشعة فوق البنفسجية سببت |
a combinação de ácido e açúcar parecem ingredientes. | Open Subtitles | مزيج من الحامض والسكر تقترح مكونات |
Tecnicamente espadachim é a combinação de dois termos. | Open Subtitles | {\pos(210,230)} مبارز" هي كلمة مزيج من تعبيران" |
a combinação de olhos na superfície... | Open Subtitles | مزيج من الملاحظة علىالسطح... . |