Adoro a complexidade. E estudo-a na Natureza, na interligação entre as espécies. | TED | وانا ادرس هذا التعقيد .. في الطبيعة .. في العلاقات بين الفصائل |
E nós temos a convicção profunda de que o Universo não caminha da desordem para a complexidade. | TED | و نحن نعلم في صميم قلوينا بأن الكون لا يسير من العشوائية إلى التعقيد. |
E, desta forma, a complexidade constrói-se etapa a etapa. | TED | و على هذا النحو يُبنى التعقيد مرحلةً على مرحلة. |
mas os últimos 100 anos das neurociências permitiram-nos entrar no cérebro, e ver a complexidade do que está por dentro. | TED | سمحت لنا بأن نغوص في اعماق الدماغ وان نرى تلك التفاصيل المعقدة التي تقع في داخله |
Eles não entendem a realidade e acrescentam a complexidade de matrizes e indicadores de desempenho. | TED | إنهم لا يفهمون الحقيقة. و هي تزيد من تعقيد مصفوفات مؤشرات الأداء الأساسي. |
Os combustíveis fósseis e a aprendizagem coletiva, juntos explicam a complexidade desconcertante que vemos à nossa volta. | TED | يفسّران التعقيد المذهل الذي نشهده من حولنا. |
Esta é a complexidade do mundo que nos rodeia. | TED | لذا يمكننا الآن تخيل مدى التعقيد الذي يحيط بنا |
a complexidade de construir isto dentro de um único sistema está, repito, para além de qualquer compreensão ou de qualquer matemática existente nos dias de hoje. | TED | ان هذا التعقيد في بناء هذا النظام الوحيد هو مرة أخرى فوق اي عقل بشري او اي رياضيات علمية موجودة اليوم |
A causa dos nossos problemas é a complexidade que a ciência nos deu. | TED | إن سبب مشاكلنا هو في الواقع التعقيد الذي أعطانا إياه العلم. |
Ensinaram-nos que conceber uma "checklist" para ajudar as pessoas a lidar com a complexidade é muito mais difícil do que eu julgara. | TED | وما علمتنا وكان أن تصميم قائمة مرجعية لمساعدة الناس على التعامل مع التعقيد الواقع ينطوي على صعوبة أكبر مما قد فهمت. |
Como Dirk Helbing referiu na última citação nós realmente não percebemos a complexidade que se relaciona connosco, que nos rodeia. | TED | كما وضّح ديرك هلبينغ في الاقتباس الأخير، نحن لا نفهم كثيراً التعقيد المرتبط بنا، المحيط بنا. |
Ao fazermos isso, podemos gerir a complexidade, a nova complexidade dos negócios, sem complicar. | TED | عندما تفعل ذلك بإمكانك إدارة التعقيد، التعقيد الجديد للأعمال التجارية، دون أن تتعقد. |
E uma delas é a extraordinária complexidade social dos animais em nosso redor, e hoje eu quero contar-vos algumas histórias sobre a complexidade animal. | TED | و أحدها هو التعقيد الإجتماعي المذهل للحيوانات من حولنا، و اليوم أريد أن أخبركم ببعض القصص عن التعقيد الحيوانات. |
Logo, temos de encontrar as regras simples das quais surge a complexidade. | TED | إن كل ما في الأمر هو إيجاد القواعد البسيطة التي منها ينشاً التعقيد. |
Isto basta para explicar a complexidade social destes morcegos. | TED | هذا كل ما في الأمر لتفسير التعقيد الاجتماعي لهذه الخفافيش. |
E isso, em parte, reflete a complexidade da investigação de drogas. | TED | وجزء من ذلك هو التعقيد في تطوير الأدوية. |
Com a impressão 3D, a complexidade é grátis. | TED | مع الطباعة الثلاثية الأبعاد، التعقيد مجاني. |
Bem, o material orgânico vai falar-vos sobre o ambiente, a complexidade e a diversidade. | TED | حسنًا، المواد العضوية ستخبركم عن الطبيعة وعن التعقيد وعن التعددية. |
Mas na realidade, este modelo simplista não tem em conta a complexidade da comunicação. | TED | لكن في الواقع، لا يمثل هذا النموذج المبسّط الحيثيات والشؤون المعقدة لمبدئ التواصل. |
Nem compreendes a complexidade dessa regra. | Open Subtitles | لا تستطيع ان تفهم الاشياء المعقدة فى هذه القاعدة |
Eu queria compreender a complexidade, a complexidade do mundo à nossa volta e especialmente no reino animal. | TED | أردت أن أفهم التعقيد، تعقيد العالم من حولنا و خصوصاً في مملكة الحيوان. |
Ouvindo-vos a todos, a complexidade do pensamento, a complexidade dos diferentes estratos de significado é esmagadora. | TED | الاستماع الى كل واحد منكم ، وتعقد الفكر تعقد طبقات المعنى هو شيء غامر |