Uma análise recente de 201 estudos sobre a eficácia da formação de gestão do dinheiro chegou a conclusão que isto quase não tem nenhum efeito. | TED | في تحليل حديث مكون من 201 دراسة حول فعالية التدريب على إدارة المال، تظهر النتيجة أنه تقريباً بدون فعالية. |
É a conclusão de médicos historiadores, baseada na descrição da sua própria experiência. | Open Subtitles | إنها النتيجة التي توصل إليها المؤرخون الطبيون، بناءاً على وصفها الشخصي للتجربة التي مرت بها. |
Então, tu procuraste um total de dois ficheiros em dezenas de milhares e é essa a conclusão a que chegaste? | Open Subtitles | إذًا بحثت عن ملفّين اثنين التحديد ضمن آلاف الملفّات وهذه هي النتيجة الّتي خرجت بها؟ |
É a conclusão estúpida que fica de uma relação de quatro anos. | Open Subtitles | هذا الإستنتاج الغبي الذي خرجت منه بعد علاقة دامت 4 سنوات |
a conclusão é, quem quer que saia beneficiado com essa apólice é um suspeito para mim. | Open Subtitles | خلاصة القول هي أي شخص يستفيد من تلك البوليصة هو مشتبه به لدي |
Então, qual foi a conclusão após seis anos de trabalho? | TED | إذاً ماذا كانت الخلاصة من عمل استغرق ستة سنوات؟ |
E agora... a conclusão. | Open Subtitles | و الآن الجزء الثانى و الأخير |
E, agora, a conclusão. | Open Subtitles | و الان مع الخاتمه. |
"Parece que o argumento ideal para a maioria dos filósofos é dar à audiência o contexto e depois dar os detalhes e a conclusão, e se eles não aceitam a conclusão, então morrem. | TED | و قال يبدو و كأنه جدلا مثاليا لمعظم الفلاسفة هو أنك تعطي جمهورك المقدمات الفلسفية ثم تعطيهم الإستنتاجات و النتيجة و إذا لم يقبلوا النتيجة , سيموتوا |
a conclusão foi que as tarefas que incluíam ameaça de avaliação social — ameaças à autoestima ou ao estatuto social, em que outros podem julgar negativamente o nosso desempenho — | TED | وكانت النتيجة حينها هى تلك المهام التي تؤثر وتهدد التقييّم الإجتماعي أو على المكانة الإجتماعية أو المكانة الشخصية فى المجتمع والتي يمكن للآخرين أن يقيْموا أداء الشخص بصورة سلبية |
Em 1860, este grupo juntou-se e especulou sobre o que aconteceria à cidade de Nova Iorque daí a 100 anos, e a conclusão foi unânime: A cidade de Nova Iorque não existiria daí a 100 anos. | TED | وفي عام 1860، اجتمعت هذه المجموعة وقاموا بتخمين ماذا سيحدث لمدينة نيويورك خلال مئة عام. وكانت النتيجة بالإجماع: مدينة نيويورك لن تكون موجودة خلال مئة سنة. |
No que diz respeito à ética e a testemunhas oculares, eu diria que o ponto importante a ser lembrado é a conclusão proveniente deste estudo humano. | TED | حسناً، فيما يتعلّق بالأخلاقيات وشهادة العيان، فإنني أود أن أنبهكم للنقطة الهامة التي يجب أن نتذكرها وهي النتيجة التي وجدتها تلك الدراسة على البشر. |
Ok. a conclusão é esta. | TED | حسناً. ها هي النتيجة حول ذلك. |
a conclusão é que tenho pneumonite de radiação. | Open Subtitles | النتيجة هي أنني مصاب بإلتهاب رئوي مشعّ |
O que eu questiono é a conclusão que muitas pessoas tiram delas, isto é, que estamos todos "lixados", porque os problemas não têm solução e os nossos governos são inúteis. | TED | نقطة خلافي هي الإستنتاج الذي يخرج به العديد من الناس، أي أننا جميعاً محطّمون بسبب أن المشاكل غير قابلة للحل وأن حكوماتنا عديمة النفع. |
Para o registo, é a conclusão deste painel que as vossas acções a bordo do USS Alabama foram de acordo com as melhores tradições da Marinha e no interesse dos Estados Unidos. | Open Subtitles | و رسمياً ، الإستنتاج ... الختامي لهذه اللجنة أن تصرفاتكم على متن الغواصة الاباما كانت تتماشى مع القوانين و الأعراف الخاصة بالقوات البحرية و في صالح الولايات المتحدة الأمريكية |
Vou descrever a conclusão mais importante da física — primeiro, do equilíbrio energético da Terra e, segundo, da história climática da Terra. | TED | دعوني أصف أهم خلاصة من الفيزياء -- أولا، من ميزان طاقة الأرض وثانيا، من تاريخ الأرض المناخي. |
Agora a conclusão. Os oceanos estão inexplorados e nunca é demais dizer como é importante porque eles são importantes para nós. | TED | دعوني أخبركم خلاصة الأمر نحن نقوم الآن باستكشاف المحيطات ولا يمكنني أن أخبركم مدى أهمية هذا الأمر لأن المحيطات مهمة لنا. |
Mas o que queremos fazer é usar a conclusão natural da mudança na sala de aula de que aqueles primeiros professores me falaram nos emails. | TED | لكن ما نريد فعله هو إستخدام الخلاصة الطبيعية لتحويل الفصل الدراسي الذي راسلني بخصوصه المعلمون باكرا |
a conclusão a que chegámos foi que a magia tinha sido substituída pelas máquinas. | TED | الخلاصة التي توصلنا إليها هي أن السحر اُستبدل بالآلات. |
E agora, a conclusão. | Open Subtitles | و الآن... الجزء الثانى و الأخير |
E agora, a conclusão. | Open Subtitles | والان مع الخاتمه |