Vou dar-lhe algo para diminuir a ansiedade, mas com a condição de voltar cá na próxima semana. | Open Subtitles | سأعطيك شيئا ليقضي على قلقك ولكن على شرط أن تأتِينَ لرؤيتي الاسبوع القادم |
Estou a vender a casa com a condição de me deixarem viver aqui até eu morrer. | Open Subtitles | أنا أبيع المكان تحت شرط أن يحق لي العيش هنا حتى أموت |
Mas, com a condição de te comprometere a vir ao Palácio. | Open Subtitles | و لكن بشرط أن تقوم بوعد أن تأتى اٍلى القصر |
Então, decidi por de lado a idéia de os sentenciar à prisão... sob a condição de que ambos cumpram serviço comunitário. | Open Subtitles | الآن،قررت التخلي عن أي إمكانية للحكم عليكما بالسجن بشرط أن يؤدي كلاً منكما خدمة اجتماعية |
O Major Morehouse usou a sua influência para obter o perdão do Kevin com a condição de ele voltar para a batalha, definitivamente, sabendo que a família dele havia desmoronado. | Open Subtitles | الرائد مورهاوس أستخدم نفوذه ليجعل كيفين يعفى عنه , تحت شرط بأنه يعود إلى المعركة |
Com a condição de passar o exame prático e preencher todas as exigências para cada posto. | Open Subtitles | شرط أن تجتازي الامتحان العملي... وتنجزي مهامك لكل مركز. |
Em "Stalker" é o oposto, uma zona onde seus desejos mais profundos são realizados sob a condição de que você esteja apto a formulá-los. | Open Subtitles | في فيلم ستوكر يحدث العكس تماماً في المنطقة التي يتحقق فيها أعمق رغباتك وأمانيك تقوم بذلك على شرط أن تكون قادراً على صياغتها |
Com a condição de isso cortar os laços entre ti e Harlan. | Open Subtitles | على شرط أن يقطع هذا كل رباط ما بينك وبين مقاطعة " هارلن " |
Com a condição de que a ajudasse a incriminar o seu marido. | Open Subtitles | على شرط أن تساعدُكِ بتوريط زوجك |
Com a condição de que negocieis com sucesso a libertação do nosso irmão Gloucester do inimigo. | Open Subtitles | على شرط أن تقوم بالتفاوض بنجاح (في الإفراج عن أخينا (غلوستر |
Os franceses concordaram em deixar vocês irem. Com a condição de não voltarem. | Open Subtitles | وافقت الحكومة الفرنسية على إطلاق سراحكم بشرط أن لا يعود أحد منكم |
Aceitei esta operação sob a condição de que provaríamos tanto a sua inocência quanto a sua culpa. Entendido? | Open Subtitles | لقد وافقت على هذه العملية بشرط أن نحاول يكل قوة إثبات برائته كما نحاول إثبات التهمة عليه، مفهوم؟ |
O meu irmão e eu aceitamos o trabalho com a condição de que, se encontrarmos a lista, vamos entregar cópias para eles e para os EUA. | Open Subtitles | أخّي و أنا أخذنا العمل بشرط أن نجد القائمة و نسلّم النسخ إليهم وإلى الولايات المتّحدة |
Obtive-o com a condição de instalar o aplicativo. A minha mãe põe-me louca. Olha. | Open Subtitles | حصلت عليه بشرط أن أُثبِت هذا التطبيق والدتي تقودُني للجنون, أُنظرن |
Você conseguiu uma licença especial com a condição de que as autoridades possam encontrar facilmente quem compra itens proibidos. | Open Subtitles | لقد منحت رخصة بيع خاصة بشرط أن السلطات قادرة على الوصول بسهولة إلى الأشخاص الذين يشترون المواد المحظورة |
Pronto, mas só com a condição de que se a tua dita teoria não bater certo concordas uma vez por todas em desistir disto. | Open Subtitles | حسنا , لكن على شرط واحد ان لم يثبت دليلك هذا أي شيئ ستنسي ذاك الموضوع للأبد |
"Conversei com o Kaos sob a condição de manter a sua identidade secreta". | Open Subtitles | في الساحات الفنية التقليدية لقد جلست مع (كايوس) تحت شرط |