A resposta não é simples nem fácil, e as tentativas bem-intencionadas para a conservação podem às vezes causar problemas. | TED | لا يوجد جواب بسيط أو سهل. حتى جهود الحميدة المبذولة في الحفاظ على البيئة تواجه في العادة مشاكل تعرقلها. |
Por fim, a conservação exige dinheiro. | TED | وأخيرًا، الحفاظ على البيئة البحرية يحتاج إلى المال. |
Por isso, a conservação e a proteção costeira tornou-se um sorvedouro para o dinheiro do governo ou dos filantropos e isso não é sustentável. | TED | إذن فحماية السواحل و الحفاظ على الحياة البحرية قد أصبحوا حوضا لأموال حكومية أو خيرية و هذا شئ غير ثابت. |
DJ: Penso que, por esta altura, já tínhamos ideias muito firmes sobre o que significa a conservação. | TED | ديريك : حسناً في هذه المرحلة .. كان لدينا .. افكار واضحة عن ماذا يعني حماية هذه الحيوانات |
Mas a nossa tecnologia para a conservação está atrasada. | TED | غير أن تقنيتنا في حماية مواردنا ما زالت متأخرة. |
Tenho-me interrogado quanto à verdadeira contribuição que tenho dado para a conservação destes animais de que gosto tanto. | TED | أسال نفسي عن المساهمات الحقيقية التي قمت بها من أجل المحافظة على تلك الحيوانات التي أحبها |
Sei, do fundo do coração, que a conservação do tapir é uma causa minha. | TED | أعرف في قلبي ان المحافظة على التابير هي رسالتي. |
Nós já remodelámos a conservação no país inteiro. | TED | لقد قمنا بالفعل باعادة رسم الحفاظ على البيئة في كل البلاد. |
Se estivesses atento aos negócios, podias ter percebido que o estado colocou a conservação da caverna Kawatche sob o meu controlo a partir de hoje. | Open Subtitles | لو بقيت مهتماً بأعمالك لكنت لاحظت أن الولاية وضعت مسألة الحفاظ على كهف كاواتشي تحت سيطرتي إعتباراً من اليوم |
a conservação é algo por que ambos estamos apaixonados. | Open Subtitles | لذا الحفاظ على البيئة شيء نحن شغوفين للغاية به |
Portanto, precisamos destas ferramentas. A partir disso, conseguimos identificar estas auto-estradas azuis, estes pontos quentes no oceano que deveriam ser áreas prioritárias para a conservação dos oceanos. | TED | لذا يمكننا تحديد هذه المسارات الزرقاء من خلال تلك الأداة, و هذه المناطق المعرضة للخطر في المحيط, التي يجب أن تكون مناطق ذات أولوية حقيقية من أجل الحفاظ على المحيط. |
Estão relacionadas porque, se investimos muito em novos poços de petróleo, reduzimos os incentivos para a conservação do petróleo, do mesmo modo que vai acontecer com os antibióticos. | TED | تلك الاختيارات مرتبطة، لأننا لو استثمرنا بكثافة في آبار نفط جديدة، نقلل حافز الحفاظ على النفط وبنفس الطريقة هذا سوف يحدث للمضادات الحيوية. |
Por exemplo, vou reformular a pergunta: Como é que um gato consegue virar-se de pés para baixo numa queda, sem violar a conservação do momento angular? | TED | دعني أُعيد صياغة السؤال، على سبيل المثال: كيف يمكن للقط أن ينتقل من قدم إلى قدم في الإطار المرجعي للسقوط، دون إنتهاك قانون الحفاظ على العزم الزاوي؟ |
Quando eu era nova, não sabia que a conservação de animais era uma carreira. | TED | عندما كنتُ صغيرة، لم أكن أعلم أنّ حماية الحياة البرّية مهنة. |
Precisamos de sistemas de dados ágeis que coloquem a ciência nas mãos das comunidades, para otimizar a conservação das espécies alvo ou dos "habitats". | TED | نحتاج إلى أنظمة بيانات مرنة تضع العلم في أيدي المجتمعات لتحسين حماية الأنواع أو المواطن المستهدفة. |
Em cada esforço, a cada nível, a conservação deve incluir a gestão económica das pessoas que dividem a terra com os animais selvagens. | TED | في كل جهدٍ يتم بذله وفي كل مرحلة، يجب أن تنضوي حماية البيئة على اقتصادات الناس الذين يتشاركون الأرض مع الحيوانات البرية. |
Também é fundamental que os conservacionistas locais façam parte de qualquer ação de conservação, se quisermos criar confiança e incorporar a conservação nas comunidades. | TED | ومن المهم أيضاً أن يكون حُماة البيئة المحليين جزءاً من الجهود المبذولة لحماية البيئة، إذا أردنا بناء الثقة وترسيخ حماية البيئة في المجتمعات. |
A Costa Rica escolheu entre a despesa com o seu exército e a conservação do seu território. | Open Subtitles | كوستا ريكا خيرت بين التسلح أو المحافظة على الأراضي الطبيعية |
A linha entre a conservação e a domesticação está difusa. | TED | ان الخط بين المحافظة والتدجين ضبابي. |
Pelos vistos, a investigação que você e o William Bell fizeram sobre a conservação do tecido humano não parou quando foi para St. | Open Subtitles | اتضح أنّ البحث الذي قمتما به أنا و(ويليام بيل) عن المحافظة على النسيج البشري لو يتوقف بعد ذهابك لمصحّة (سانت كلير) |
a conservação merece alguma coisa de boa, hoje. | Open Subtitles | المحافظة على البيئة تستحق انتصارا اليوم |