"Em frente do supermercado." Quando temos uma conversa assim, a criança tem que inventar para se tornar responsável pelo que começou. | TED | عندما تتحاورن هكذا، الطفل يصبح عليه أن يخترع الشيء القادم ليقوله يجب أن يكون مسؤول عن ما بدأ به. |
Podem dizer que não é importante se a criança nasce pobre, se os pais forem bons pais, eles ficarão bem. | TED | نستطيع الجدال بانه أمر غير مهم لو أن الطفل وُلد فقيراً. مازال لديه أبوين جيدين، وسيقومون بتربيته جيداً. |
Temos bons motivos para pensar que a criança está deformada. | Open Subtitles | .. لدينا أسباب قوية للاعتقاد أن الطفل سيكون مشوهاً |
Caso não especificassem uma hora e uma data, seria fácil esperar a oportunidade de levar a criança quando ela estivesse com a ama. | Open Subtitles | فإذا لم يقم بتحديد الوقت و التاريخ فهذا سيجعل فرصة خطف الطفل أسهل ربما في يوم ما عندما يكون مع مربيته |
Com a criança fora do caminho, podemos governar contigo como Rei como sempre estiveste destinado a ser. | Open Subtitles | بإبعاد الطفل عن الطريق يمكننا نحكم و أنت ملك كما كان يجب دائماً أن تكون |
Ele deseja que a criança seja um dia o seu novo hospedeiro. | Open Subtitles | هو يتمنى ان يصبح الطفل فى يوم من الايام مضيفه الجديد |
Ok! a criança é o diabo. Eles têm que matá-lo. | Open Subtitles | حسنا الطفل هو الشيطان ويجب عليهم قتله شاهده الان |
Imagina que a criança morre e tenho de comprar uma nova. | Open Subtitles | والآن افترض أن الطفل توفي وأنني أريد شراء طفل جديد |
E se a criança torna-se, sei lá, numa espécie de "Heidi"? | Open Subtitles | ماذا إذا اظهر الطفل نوع من , لا اعرف، هيدي |
Está bem, mas a criança tem estado isolada nos últimos seis meses. | Open Subtitles | حسناً ، لكن الطفل كان في عزلة في الستة أشهر الماضية |
Primeiro encontrar a criança, e depois tratar dos Ming. | Open Subtitles | جد الطفل أولاً وقم بتصفية مقاتلي المينج بعدها |
Isso foi antes ou depois de ele deixar a criança consigo? | Open Subtitles | هل كان هذا قبل او بعد أن اودعي الطفل لديك؟ |
Ok! a criança é o diabo. Eles têm que matá-lo. | Open Subtitles | حسنا الطفل هو الشيطان ويجب عليهم قتله شاهده الان |
Deus o faz. Agora, morreu a criança rapidamente, misericordiosamente, sem dor? | Open Subtitles | الآن، هل الطفل مات فجأة بصورة رحيمة وبلا الم ؟ |
Sim. Deixa a criança ir. A menos, claro, que prefiras negociar. | Open Subtitles | ، أجل دع الطفل يذهب إلا إذا بالطبع فضلت التفاوض |
Fui eu que confiei a criança às sacerdotisas da Religião Antiga. | Open Subtitles | كنت أنا الذي عهدت الطفل الى كبارالكهنة من المعتقدات القديمة |
Bem, talvez não a famosa, mas é a criança desaparecida de alguém. | Open Subtitles | حسناً، لعله ليس الطفل الشهير لكن هذا طفل مفقود لشخصاً ما |
Tinham tanto medo das autoridades que enterraram sozinhos a criança? | Open Subtitles | كانوا خائفين جداً من السلطات لذلك دفنوا الطفل أنفسهم؟ |
a criança tem de ter 13 anos, antes do ritual ser realizado no amanhecer de um novo inverno. | Open Subtitles | لا بدّ أن يكون الطفل في عامه الـ 13 قبل بدء الشعائر في بزوغِ الشتاء الجديد |
A ideia é andar para trás com o relógio, começar do zero, permitir que a criança volte a ligar-se à mãe. | Open Subtitles | الفكرة هي إعادة الأمور الى وقت سابق. بداية جديدة و نسيان مشاكل الماضي يسمح للطفل بإعادة التواصل مع أمه |
Todos para dentro! Peguem a criança e os pais. Entrem! | Open Subtitles | ليهجم الجميع ، أقتلوا الطفله و أبويها ، أهجموا |
Sobretudo porque pensava que a criança também ia ter de passar a vida na prisão. | Open Subtitles | خاصة عندما ظن أن على الطفلة العيش في السجن كذلك |
Quando acontece um acidente como este, removemos sempre a criança, até que a agência reveja a situação. | Open Subtitles | عندما حادثة مثل هذه تَحْدثُ نُزيلُ الطفلَ دائماً حتى الوكالةِ يُمْكِنُ أَنْ يُراجعَ الحالةَ. |
Naquele segundo declarou a criança como morta. | TED | و من ثم أعلن أن هذه الطفلة قد فارقت الحياة |
- É melhor não olhar. Pode perturbar a criança. | Open Subtitles | لا أريد النظر إليه ربما تسببت بالضيق للطفلة |
Devias ter rejeitado a criança enquanto havia tempo. | Open Subtitles | ربّما تعيّن عليكِ الإعتراض آنما كان ينمو طفلكِ في رحمكِ |
Não está sóbrio desde que a Eva entregou a criança. | Open Subtitles | إنه غير متزن الأن منذ أن تخلت،إيفا عن الطفلة |
Mais tarde, a criança que vive na pobreza tem uma probabilidade cinco vezes maior de abandonar o ensino secundário, e, se terminar o secundário, será menos provável que tire um curso superior. | TED | لاحقاً، ستعيش تلك الطفلة في حالة فقر مرجحة أكثر بخمس مرات لتتخلى عن دراستها الثانوية، وفي حال تخرجت من الثانوية، سيكون من غير المحتمل أن تحصل على شهادة جامعية. |
O homem — chamava-se Mahmoud — e a criança, que se chamava Rafi, partiram. | TED | الرجل وإسمه محمود والطفل وإسمه رافع غادرا. |
Não quero ter nada a ver com isso! Leve a criança à polícia! | Open Subtitles | لا أريد أن يكون لي شأن بهذا الأمر خذ الطفلة إلى الشرطة |
a criança não foi raptada. É uma disputa sobre a custódia. | Open Subtitles | على أية حال الطفلة لم تفقد في الواقع انه فقط نزاع حول رعايتها. |