Se quiser falar mais sobre isso, estarei no tribunal, a cuidar do meu filho. | Open Subtitles | إذا أردت التحدث بهذا أكثر سأكون في المحكمة أرعى إبني |
Eu nunca tinha aprendido a cuidar de mim até áquele dia, naquele dia eu descobri que eles te queriam. | Open Subtitles | لم أتعلم أبداً أن أرعى نفسي حتى هذا اليوم في هذا اليوم إكتشفت بأنهم يريدونك لصالحهم |
O mais velho a cuidar do mais novo. É o que precisas entender. | Open Subtitles | إذ الأخ الكبير يرعى الصغير، وهذا ما عليكم فهمه. |
Tenho que ficar a cuidar das garotas. | Open Subtitles | سأبقى في المنزل وأعتني بالفتيات والجراء الحديثة الولادة |
Então, porque não está em casa a cuidar deles? | Open Subtitles | إذن ، لِمْ أنتَ لستُ في المنزل لتهتم بهِ؟ |
A partir de hoje vou ajudá-la a cuidar da Durga. | Open Subtitles | من اليوم فصاعداً . سأساعدك في الإعتناء بها |
Há um ano, era apenas um rapaz na savana a cuidar das vacas do meu pai, e costumava ver aviões a voar ao longe, e disse para mim próprio, que um dia estaria dentro de um. | TED | قبل عام ، كنت صبي في أرض السفانا العشبية أرعى أبقار أبي، و إعتدت أن أستعرض الخطط، وأقول يوما ما ، سأحققها . |
Até estou a cuidar daquele menino agora mesmo, só porque sou tudo o que ele tem! | Open Subtitles | بل حتّى أنّي أرعى ذلك الصبيّ الآن لأنّني كلّ ما يملك! |
Estava a cuidar da gata de um amigo, deixei a janela aberta... | Open Subtitles | كنت أرعى بيت صديقي... تركت النافذه مفتوحه... |
Sim, fiquei em casa a cuidar dos dois. | Open Subtitles | ! نعم لقد بقيت في االمنزل كي أرعى عائلتنا |
Estou a cuidar de dois bebés novos, e da sobrinha de um duque visitante. | Open Subtitles | أنني أرعى طفلين و دوق وابنه اخته |
a cuidar da filha, enquanto eu cuidava do meu. | TED | ترعى طفلتها كما أرعى طفلي. |
Eu adoraria, mas o teu pai ficou a cuidar do Evan. | Open Subtitles | أحب ذلك لكن أباك يرعى "إيفان" طوال اليوم |
O bebé está com a minha donzela, e o padre está a cuidar do teu filho. | Open Subtitles | الصغير مع خادمتي والكاهن يرعى الفتى |
Quero ter certeza que alguém está a cuidar do meu filho enquanto estás mocada e a foder com o Nsync. | Open Subtitles | أريد الحرص على أن يرعى أحدهم ابني، بينما (تتعاطين المخدرات وتمارسين الجنس مع (إن سينك |
Eu amo-a do fundo do coração, e prometo continuar a amá-la e a cuidar dela para o resto desta vida, da outra vida e da que vier a seguir. | Open Subtitles | فأنا أحبها من كل قلبي، وأعدك بأن أحبها طوال حياتي وأعتني بها طوال حياتي هذه، وحياتي بعد الموت، وفي كل حياة قد تليها |
Lembras-te? Estou aqui preso a discutir com o meu irmão e a cuidar das crianças. | Open Subtitles | فها أنا عالق هنا أقاتل مع أخي وأعتني بالأطفال. |
- Não, eu disse-lhe que ele não se tinha de preocupar, que eu ficava aqui a cuidar de ti. | Open Subtitles | كلّا، أخبرته ألّا داعٍ لقلقه، إذ سأبقى هنا وأعتني بك. |
Então, porque não está em casa a cuidar deles? | Open Subtitles | إذن ، لِمْ أنتَ لستُ في المنزل لتهتم بهِ؟ |
Acabou, e está na altura de aprenderes a cuidar de ti mesmo. | Open Subtitles | انتهى الأمر، قد حان الوقت لتهتم بنفسك |
- Ela não falou muito, excepto que era legal e que estavam a cuidar dela. | Open Subtitles | -أبت التحدّث حول ذلك كثيراً ، -إلاّ أنّها قالت أنّه شرعيّ، وأنّه يتمّ الإعتناء بها . |