ويكيبيديا

    "a cuidar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أرعى
        
    • يرعى
        
    • وأعتني
        
    • لتهتم
        
    • الإعتناء بها
        
    Se quiser falar mais sobre isso, estarei no tribunal, a cuidar do meu filho. Open Subtitles إذا أردت التحدث بهذا أكثر سأكون في المحكمة أرعى إبني
    Eu nunca tinha aprendido a cuidar de mim até áquele dia, naquele dia eu descobri que eles te queriam. Open Subtitles لم أتعلم أبداً أن أرعى نفسي حتى هذا اليوم في هذا اليوم إكتشفت بأنهم يريدونك لصالحهم
    O mais velho a cuidar do mais novo. É o que precisas entender. Open Subtitles إذ الأخ الكبير يرعى الصغير، وهذا ما عليكم فهمه.
    Tenho que ficar a cuidar das garotas. Open Subtitles سأبقى في المنزل وأعتني بالفتيات والجراء الحديثة الولادة
    Então, porque não está em casa a cuidar deles? Open Subtitles إذن ، لِمْ أنتَ لستُ في المنزل لتهتم بهِ؟
    A partir de hoje vou ajudá-la a cuidar da Durga. Open Subtitles من اليوم فصاعداً . سأساعدك في الإعتناء بها
    Há um ano, era apenas um rapaz na savana a cuidar das vacas do meu pai, e costumava ver aviões a voar ao longe, e disse para mim próprio, que um dia estaria dentro de um. TED قبل عام ، كنت صبي في أرض السفانا العشبية أرعى أبقار أبي، و إعتدت أن أستعرض الخطط، وأقول يوما ما ، سأحققها .
    Até estou a cuidar daquele menino agora mesmo, só porque sou tudo o que ele tem! Open Subtitles بل حتّى أنّي أرعى ذلك الصبيّ الآن لأنّني كلّ ما يملك!
    Estava a cuidar da gata de um amigo, deixei a janela aberta... Open Subtitles كنت أرعى بيت صديقي... تركت النافذه مفتوحه...
    Sim, fiquei em casa a cuidar dos dois. Open Subtitles ! نعم لقد بقيت في االمنزل كي أرعى عائلتنا
    Estou a cuidar de dois bebés novos, e da sobrinha de um duque visitante. Open Subtitles أنني أرعى طفلين و دوق وابنه اخته
    a cuidar da filha, enquanto eu cuidava do meu. TED ترعى طفلتها كما أرعى طفلي.
    Eu adoraria, mas o teu pai ficou a cuidar do Evan. Open Subtitles أحب ذلك لكن أباك يرعى "إيفان" طوال اليوم
    O bebé está com a minha donzela, e o padre está a cuidar do teu filho. Open Subtitles الصغير مع خادمتي والكاهن يرعى الفتى
    Quero ter certeza que alguém está a cuidar do meu filho enquanto estás mocada e a foder com o Nsync. Open Subtitles أريد الحرص على أن يرعى أحدهم ابني، بينما (تتعاطين المخدرات وتمارسين الجنس مع (إن سينك
    Eu amo-a do fundo do coração, e prometo continuar a amá-la e a cuidar dela para o resto desta vida, da outra vida e da que vier a seguir. Open Subtitles فأنا أحبها من كل قلبي، وأعدك بأن أحبها طوال حياتي وأعتني بها طوال حياتي هذه، وحياتي بعد الموت، وفي كل حياة قد تليها
    Lembras-te? Estou aqui preso a discutir com o meu irmão e a cuidar das crianças. Open Subtitles فها أنا عالق هنا أقاتل مع أخي وأعتني بالأطفال.
    - Não, eu disse-lhe que ele não se tinha de preocupar, que eu ficava aqui a cuidar de ti. Open Subtitles كلّا، أخبرته ألّا داعٍ لقلقه، إذ سأبقى هنا وأعتني بك.
    Então, porque não está em casa a cuidar deles? Open Subtitles إذن ، لِمْ أنتَ لستُ في المنزل لتهتم بهِ؟
    Acabou, e está na altura de aprenderes a cuidar de ti mesmo. Open Subtitles انتهى الأمر، قد حان الوقت لتهتم بنفسك
    - Ela não falou muito, excepto que era legal e que estavam a cuidar dela. Open Subtitles -أبت التحدّث حول ذلك كثيراً ، -إلاّ أنّها قالت أنّه شرعيّ، وأنّه يتمّ الإعتناء بها .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد