Num tribunal, a dúvida razoável pode ilibar-te do homicídio. | Open Subtitles | غريب، بالمحكمة الشك المعقول ينجيك من تهمة القتل |
Imagina a dúvida dos que nunca viram. É isso que eles enfrentam. | Open Subtitles | تخيل الشك عند الذين لم يروا كل هذا، هذا ما يعانوه |
a dúvida pode transformar um movimento ginga bonito em perigoso. | Open Subtitles | الشك بامكانه ان يحول الجينجا من الجمال الى الخطورة |
a dúvida e o medo insinuam-se sempre. | TED | إن الشك أو الخوف دائماً ما يجد طريقه خلسة الى النفس |
Não deixes que o medo e a dúvida segurem-te, como eu deixei. | Open Subtitles | لا تسمح للخوف والشك بالسيطرة عليك كما سيطرا علي |
E quanto mais pensava nisso, mais fazia sentido que ele duvidou porque a dúvida é essencial para a fé. | TED | وكلما فكرت فيها أكثر، زاد اتضاحا أنه فعلا شك، ﻷن الشك ضروري للإيمان. |
"Como viver com a dúvida "que se arrasta inevitavelmente em todas as relações?" ou, ainda mais difícil, "Como se vive com dúvidas quanto ao nosso parceiro?" | TED | كيف تعيش مع الشك الذي دائما ما يُحيط أي علاقة، أو أصعب من ذلك، كيف تتعايش مع شكوك حبيبك؟ |
Era a história da fé e da dúvida, e a perceção de que a luta contra a dúvida faz parte da fé, talvez da maior parte da fé. | TED | كانت قصة عن الإيمان والشك، وإدراك أن معركتنا مع الشك هي جزء من الإيمان، وربما الجزء الأكبر. |
Com a dúvida, chegou o desespero e, com o desespero, chegou a depressão. | TED | ومع الشك أتى اليأس، ومع اليأس أتى الاكتئاب. |
O isolamento semeia a dúvida sobre as pessoas que faziam parte da nossa vida anterior. | TED | العزلة تعتمد على زرع بذور الشك تجاه كل شخص في حياتك السابقة. |
E se eu vir a dúvida em seus olhos? | Open Subtitles | وأفترض بينما نحن واقفون عند المذبح يجب أن أرى ظلال الشك في عينيه |
E sendo realista, pensou que se a dúvida já estava presente, poderia crescer. | Open Subtitles | و بواقعية بما فيه الكفاية، إعتقد أنه إذا ظهر الشك لتوه،يمكنه أن يكبر. |
Você, Knighton, destruiu a cara da pobre mulher para lançar a dúvida sobre a sua identidade. | Open Subtitles | انت يا نيتون هشمت وجه المرأة المسكينة حتى يثور الشك فى هويتها |
A única coisa que pusemos dentro de ti foi a dúvida. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي زرعناه بداخلك كان الشك |
a dúvida pode ser uma ligação tão poderosa e e sustentável como a certeza. | Open Subtitles | الشك قد يكون رابط قوي ومؤثر تماماً كاليقين |
É incrível. Eles conseguem cheirar a dúvida. Eu não sei como o conseguem. | Open Subtitles | هذا مدهش, يمكنهم شم رائحة الشك لا أدري كيف يفعلونها |
Onde um homem só vê a dúvida... e perde o seu mérito. | Open Subtitles | حيث يري الرجال الشك فحسب ولايوجد لديهم أي شيء قيم على الإطلاق. |
Colocou a dúvida na cabeça dela. Aquela sensação irritante. | Open Subtitles | لقد قام بزرع ذلك الشك في رأسها ذلك الإحساس المزعج |
Ele fomentou a dúvida na cabeça das pessoas nas últimas 24 horas. | Open Subtitles | لقد قام بزرع الشك في عقول الناس خلال اليوم |
Disse que nos deu a dúvida para que sempre tentemos descobrir como as coisas funcionam, e como podemos aprimorá-las. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنه قد محنا الشك لكي نظل دوماً.. نحاول إكتشاف كيفية سير الأمور حقاً، كما تعلمون، وكيف يمكننا أن نجعلها أفضل. |
E a dúvida é condescendente apenas com os ricos e mimados. | Open Subtitles | والشك منغرس بين الاغنياء والمدللين فقط |