ويكيبيديا

    "a desafiar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يتحدى
        
    • على تحدي
        
    O imbatível Hutchen, a desafiar o campeão estatal, Butch Davis, num combate equilibrado até agora. Open Subtitles المتحدي مونرو هاتشن لم يهزم من قبل يتحدى بطل الولاية الرسمى بوتش ديفيس حتى الآن ,المعركة مازالت متساوية تقريبا
    O motorista vinha muito devagar, como se estivesse a desafiar alguém a bloqueá-lo. Open Subtitles السائق سيكون قد مر ببطء زائد و كأنه يتحدى اي احد ليقطع عليه الطريق
    Só que ele está a desafiar as leis do seu país, assim como as suas obrigações internacionais perante os Direitos Humanos. Open Subtitles باستثناء أنه يتحدى قوانين بلاده فضلا عن الالتزامات الدولية لحقوق الانسان
    Mas alguém está a desafiar estes miúdos nesta zona para jogarem este jogo. Open Subtitles ولكن هناك شخص ما يتحدى هؤلاء الأطفال في هذه المنطقة ليمارسوا اللعبة
    Certamente ainda há quem se atreva a desafiar o meu reinado. Open Subtitles بالتأكيد هناك آخرون هنا لا يزالون يجرؤون على تحدي ملكي
    Foi uma punição por me atrever a desafiar as regras da sociedade. TED كان ذلك عقابا للمقدرة على تحدي قوانين المجتمع.
    Uma das grandes alegrias da minha vida, foi ver este homem a desafiar todas as expectativas, tanto científicas como pessoais. Open Subtitles كانت أسعد أيام حياتي مشاهدة هذا الرجل يتحدى كل التوقعات, سواءً العلمية أو الشخصية
    Eles estão em pânico porque ele está a desafiar o status quo. Open Subtitles ‏‏إنهم مصابون بالذعر، ‏لأنه يتحدى الوضع الراهن. ‏
    O projeto Seeker está a desafiar comunidades em todo o mundo para conceberem protótipos de astronaves que revolucionem a habitação e a sobrevivência humanas. TED ومشروع الباحث هذا في الحقيقة يتحدى المجتمعات في أرجاء العالم لابتكار نماذج أصلية لسفن فضاء تعيد تصور سكن الإنسان وبقائه.
    Quem será o próximo a desafiar o invencível Shi Rongkai? Open Subtitles من التالى الذى يتحدى الذى لا يقهر " شى رونكاى " ؟
    Está a desafiar os especialistas. Open Subtitles إنه يتحدى الخبراء مبكرا ً
    E o pai dele, o Mark sénior, é um advogado e está a desafiar a nossa legitimidade na busca e recolha de provas, diz que apesar de termos estado num espaço escolar, não tínhamos provas que justificassem a investigação de objectos pessoais. Open Subtitles مارك " لا يتحدث ولا حتى يلقي " المسؤولية على شخص آخر ووالده " مارك سينيور " محامي وهو يتحدى بحثنا ومصادرتنا قائلاً أنه حتى لو كنا في أرضية مدرسة
    Ele está, como de certeza sabes, a desafiar a pretensão Russa de que os restos mortais dos Romanov encontrados em Ekaterinburg são autênticos. Open Subtitles انه كذلك,بالطبع انا اعلم,يتحدى الادعاء الروسى اثار (رومانوف) التى وجدت بـ إيكاديرينبيرج)) موثوق بها))
    Ele vivia em pecado, a desafiar as leis da natureza. Open Subtitles يتحدى قوانين الطبيعة
    O Major está a desafiar o teu pai pela liderança! Open Subtitles (ميجور) يتحدى والدك من أجل قيادة القطيع!
    De repente, um piloto desconhecido está a desafiar o Gagné. Open Subtitles ظهرَ من العدم حصان أسود يتحدى المُتسابق (غانيي).
    Como um tigre a desafiar as leis da gravidade Open Subtitles * مثل نمر يتحدى قوانين الجاذبية *
    Sabem, o Peter está a desafiar o estereotipo de os irlandeses serem gordos, bêbados e estúpidos ao atirar também para lá "um pouco gays". Open Subtitles بيتر) يتحدى الرأي الشائع) بأن الرجال "الأيرلنديين" سمينين وثملين وأغبياء بإضافة القليل من "الشذوذ" لذلك أيضاً
    Ela é a melhor coisa que me aconteceu na vida, e também me ajudou a desafiar as ideias erradas que eu tinha acerca de mim mesmo. TED هي ليست فقط أفضل شيء حدث لي حياتي، ولكن جوان ساعدتني على تحدي مفاهيمي الخاطئة عن نفسي.
    Vidas humanas poupadas, porque nos atrevemos a desafiar o destino. Open Subtitles أرواح بشرية حية لأننا تجرأنا على تحدي القدر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد