Estás a descrever coisas normais de forma muito dramática. | Open Subtitles | انتِ تصفين أموراً صغيرة جداً بطريقة درامية جداً |
Estás a descrever lacerações feitas pela lâmina da alabarda. | Open Subtitles | أنكِ تصفين جروح تمت بواسطة شفرة سلاح قديم |
Eles disseram-me imediatamente: "Estás a descrever um ritual clássico." | TED | وقالوا لي مباشرة: "أنت تصف أحد الطقوس التقليدية". |
Claro que, quando escreves ficção, não estás a descrever pessoas reais, estás a inventar personagens. | TED | وبطبيعة الحال، عندما تقوم بكتابة خيالا، فإنك لا تصف أناسا حقيقيين، أنت تختلق شخصيات. |
Ela está sempre a descrever a sua casa de campo, o jardim de flores e a adega perto do rio. | Open Subtitles | تذهب على وعلى واصفا إياها المنزلية ولها حديقة الزهور و مخزن أرضي أسفل النهر، |
O romance é muito bom a descrever como o ciúme nos treina a observar com intensidade, mas não com exactidão. | TED | القصّة جيّدة في وصف كيف أنّ الغيرة تدفعنا للنّظر بشدّة لكن دون دقّة. |
Enquanto eu ouvia o presidente Tong a descrever a situação, senti que este era um problema que nenhum líder devia ter que enfrentar. | TED | و عندما استمعت إلى الرئيس تونغ يصف الوضع، شعرتُ حقًا أن هذه هي المشكلة التي لا يتوجب على أي زعيم مواجهتها. |
Caro doutor, estou a descrever um crime passional! | Open Subtitles | عزيزى الطبيب ، أنا أصف جريمه بدافع العشق |
Bones, estás a descrever o Benji, mas 20 anos mais velho. | Open Subtitles | بونز , اعني , انت كنت تصفين بنجي , لكن اكبر ب 20 سنه |
Estás a descrever sete operações diferentes, todas com as técnicas mais difíceis que já tentaste. | Open Subtitles | إنك تصفين سبع عمليات جراحية مختلفة جميعها يُستخدم بها أصعب التقنيات التي سبق وأن جربتها |
Acho que nunca te tinha ouvido a descrever uma sobremesa. | Open Subtitles | أنا أظن أني لم أسمعك قط تصفين حلا من قبل |
Atração? Parece que te estás a descrever a ti própria. Se vais para Roma, devias praticar o teu italiano. | Open Subtitles | رغبة؟ يبدو أنكِ تصفين نفسكِ. إن كنت ذاهبة إلى "روما"، |
Os EUA têm emitido relatórios a descrever campos de refugiados que protegem a saúde e o desenvolvimento das crianças. | TED | وقد أصدرت الأمم المتحدة تقارير تصف مخيمات اللاجئين التي تحمي صحة الأطفال ونموهم. |
Vou mandar um bilhete a descrever o seu esforço. | Open Subtitles | سوف أبعث له رسالة شخصية تصف الجهد الذي تبذلينه |
Com o mesmo entusiasmo com que me está a descrever o momento? | Open Subtitles | بنفس الحماس الذي لديك وأنت تصف تلك اللحظة؟ |
Uma bicha, sem ofensa, escreveu uma carta a esta miúda a descrever a minha táctica. | Open Subtitles | أحد المخنثين ، ولا أقصد الإساءة - لا عليك - كتب رسالة لتلك الفتاة واصفا إستراجياتي الفاسقة |
Nem sequer consigo, começar a descrever o insecto que fez isto. | Open Subtitles | أجل، لا يمكنني حتى الشروع في وصف الحشرة التي فعلت هذا بي |
A juíza estava vestida de preto e o Sandy escreveu: [A face e as mãos destacavam-se, "like" (como quem vê) um quadro antigo, escuro.] Contrariamente ao caso do furacão, neste "like" o autor não tinha a desculpa de estar a descrever a devastação do furacão. | TED | كانت العدالة ترتدي الأسود وكتب ساندي، [وجهها ويداها برَزَا مثل رسم قديم وداكن.] الآن، على عكس قصة الإعصار، كلمة "تشبه،" لم يكن للكاتب أي سبب لاستخدامها في وصف دمار الإعصار. |
Nos anos 30, Richard Kelly foi a primeira pessoa a descrever uma metodologia para o "design" moderno de iluminação. | TED | في عام 1930 ، كان ريتشارد كيلي أول شخص يصف بواقعية منهجية تصميم الإضاءة الحديثة. |
Portanto, quando Yochai fala em novos métodos de organização, está exatamente a descrever a Wikipedia. | TED | لذا عندما يتحدث يوشاي عن طرق جديدة للتنظيم، فهو يصف بالضبط ويكيبيديا. |
Sei que pareço estar a descrever inimigos, mas pode resultar. | Open Subtitles | وأعلم أني بهذا كأنّي أصف الأعداء لكن يمكننا أن ننجح الأمر فيما بيننا |
Estava a contar ao meu cão como você cheirava bem... A minha irmã julgou que eu estava a descrever um bolo. | Open Subtitles | -كنت أصف روعة عبيركِ اعتقدت أختي أنني أصف كعكة |