Mas mesmo um miúdo de seis anos, do 1.º ano, percebe a diferença entre o que é justo — as pessoas terem aquilo de que precisam. | TED | لكن يمكنُ حتى لطالب الصف الأول البالغ من العمر ست سنوات فهم الفرق بين ما هو عادل أي حصول الناس على ما يحتاجونه. |
Ele sabe a diferença entre o certo e o errado. | Open Subtitles | إنه يعرف الفرق بين الخطأ والصواب. تأكدوا من هذا. |
Eu consigo ver a diferença entre o Khan e o homem. | Open Subtitles | أنا قادر على معرفة الفرق بين الخان الملك، والخان الرجل |
E faz toda a diferença entre o sucesso e o falhanço. | Open Subtitles | وهذا ما يؤثر في خلق الفارق بين النجاح والفشل |
Eu lembro-me de o meu pai uma vez me ter dito que um segredo pode ser simplesmente a diferença entre o que aparece no exterior, e o que realmente é. | Open Subtitles | أنا أذكر أن والدى أخبرنى يوما ما سرا ربما يكون ببساطة الفارق بين ما يظهر على السطح |
Os computadores, por si só, conseguem apanhar todos os burlões, exceto os mais espertos, mas apanhar estes últimos é a diferença entre o sucesso e o fracasso. | TED | ولمدة كانت الحواسيب قادرة على اصطياد كل شيء إلا المحتالين الأكثر ذكاءاً، اصطياد الأذكى هو الاختلاف بين النجاح والفشل |
Digamos apenas que, recentemente, aprendi que amar alguém nos faz esquecer a diferença entre o certo e o errado. | Open Subtitles | لنقل فحسب أنني تعلمت مؤخراً .. كيف أحبّ شخص ما الذي يجعلك تنسى الإختلاف بين الخطأ والصواب |
Esta noção de que a entropia aumenta, a propósito, é o que está por detrás do que chamamos de seta do tempo, a diferença entre o passado e o futuro. | TED | هذه الفكرة التي تقول أن الإنتروبيا تتزايد، بالمناسبة، هي السبب وراء ما نسمية خط الزمن، الفرق بين الماضي والمستقبل. |
"Como é que conseguimos saber a diferença "entre o som do Sol e o som de um pulsar?" | TED | كيف لنا أن نعرف الفرق بين صوت الشمس وصوت النجم؟ |
Ambiguidade moral são programas de televisão nos quais eu não compreendo a diferença entre o bem e o mal. | TED | الغموض الأخلاقي هي عروض تلفزيونية . التي لا تقوم على التميز في الفرق بين الصواب والخطأ. |
É uma diferença de mais do que um grau, é a diferença entre o gelo e a água. | TED | إنه فرق بدرجة واحدة، إنه الفرق بين الثلج والماء. |
Ela era obcecada com o exato momento em que eu ia deixar de poder dizer a diferença entre o corpo dela e o meu. | TED | كان ينتابها الهوس في نفس اللحظة عندما لا أكون قادرة على معرفة الفرق بين جسدها وجسدي. |
Esta é a diferença entre o retorno do investimento e o retorno da bondade. | TED | وهذا هو الفرق بين عائد الاستثمار وعائد الطيبة. |
É a diferença entre o lucro e a verdadeira riqueza. | TED | هذا هو الفرق بين الربح والثروة الحقيقية. |
Se compreendermos a diferença entre "o mundo" e "o meu mundo", compreendemos a diferença entre logos e mythos. | TED | إذا فهمت الفرق بين العالم وعالمي ستفهم الفرق بين الرؤية العقلية والخيالية للعالم |
Ela não sabe a diferença entre o que é real... e o que sonhou. | Open Subtitles | لا تعرف الفرق بين الحقيقة و ما رأت فى منامها |
Que não compreendas a diferença entre o conhecimento e a sabedoria. | Open Subtitles | لكنـّكَ لا تُدرك الفارق بين المعرفة ، و الحكمة. |
Distingue a diferença entre o real e o falso. | Open Subtitles | تخطيط للتقاطعات العصبية يمكنها أن تحدد الفارق بين الحقيقي والمزيف |
A avaliação psicológica mostrou que ele sabia a diferença entre o certo e o errado. | Open Subtitles | لقد بيّن تقييمه النفسي أنه يعرف الفارق بين الصواب والخطأ. |
Quando vemos a diferença entre o início e o fim do vídeo, podemos ver que ele já não está na melhor forma. | Open Subtitles | عندما تري الفارق بين بداية الفيلم المصورة.. والنهاية، يُمكُنك أن تري.. أنهُ لم يعُد مُهتماً فعلياً باللعب بعد الآن. |
Donde vem a diferença entre o Passado e o Futuro? | Open Subtitles | من أين يأتي الاختلاف بين الماضي والمستقبل ؟ |
Donde vem a diferença entre o Passado e o Futuro? | Open Subtitles | من اين يأتي الاختلاف بين الماضى والمستقبل ؟ |
Não sabes a diferença entre o que te pertence e o que pertence à oh, digamos, à Macy. | Open Subtitles | فأنتِ لا تعرفين الإختلاف بين ماهو ملككِ وبين ماهو ملك لمتجر الأحذية؟ |