Mas eu serei a primeira a dizer-vos que este assunto pode ser difícil, desajeitado, desconfortável, mas é essa a questão. | TED | سأكون أول من يخبركم أن هذا ليس بالأمر السهل، هو محرج وغير مريح، لكن هذا جزء من الموضوع. |
Sou a primeira a dizer-vos que não estava a viver como se tudo fosse um milagre. | Open Subtitles | أنا أول من يخبركم أني لم أكن أعيش حياتي بالإيمان أن كلّ شيء معجزة |
Derramaram lágrimas pelo pai Anansi e aqui está ele, a dizer-vos que vocês estão a olhar para um barril de 300 anos de subjugação, tretas racistas e doenças de coração. | Open Subtitles | الدموع كُتبت عليكم أن تذرفونها ،وهو يخبركم أنّكم تحدقون مباشرةً |
Não fiz nada, estou a dizer-vos! | Open Subtitles | أؤكد لكما أنني لست الفاعل |
Estou a dizer-vos, é impossível. | Open Subtitles | أؤكد لكما أن ذلك مستحيل |
Ele está a dizer-vos que não há uma razão para que vocês não devam ir lá acima e rasgar as gargantas de todos aqueles cabrões holandeses e lançar fogo a este navio! | Open Subtitles | يخبركم أنه لا يوجد أي سبب مقنع يمنعك من الخروج الآن وتذبحونهم ذبحًا |
Fala o Presidente Barack Obama, a dizer-vos para irem a uma festa ótima, esta noite, em West Olmstead, 2203. | Open Subtitles | " هنا الرئيس " باراك أوباما يخبركم أن تأتوا لحفلة رائعة هذا المساء " ويست أولسين 2203 " |
Permitam-me ser o primeiro a dizer-vos que vocês são todos negros. | Open Subtitles | دعني أكون أول من يخبركم أن جميعكم زنوج |
- É melhor ser o Reza a dizer-vos. - Dizer-nos o quê? | Open Subtitles | -من الافضل ان يخبركم ريز بالامر |
É isso que está a dizer-vos. | Open Subtitles | هذا ما يخبركم به |
Vou deixar ser ele a dizer-vos o que faz. | Open Subtitles | سأدعه يخبركم ما الذي يفعله |
Estou a dizer-vos... | Open Subtitles | إنني أؤكد لكما... |
Estou a dizer-vos. | Open Subtitles | أؤكد لكما . |