ويكيبيديا

    "a escolha que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الخيار الذي
        
    Mas era o sacrifício, a escolha que tinhas de fazer, para trazer a palavra para os outros. Open Subtitles ولكن هذه كانت التضحية الخيار الذي تعيّن عليك إتخاذه حتى يُمكنك جلب الكلمة على الآخرين
    A coisa mais opressiva que temos que compreender é a escolha que a China fez. TED الأمر العظيم الذي يجب أن ندركه جيداً هو الخيار الذي اتخذته الصين.
    Queria que a escolha que tenho de fazer hoje fosse simples. Open Subtitles أتمنّى لو أنّ الخيار الذي سأتّخذه اليوم سيكون في غاية البساطة
    Ainda estás a tentar percebê-la, e perceber a escolha que ela fez ao estar comigo. Open Subtitles لاتزالين تحاولين فهمها وفهم الخيار الذي اتخذته بوجودها معي.
    O Pascal tem que viver com a escolha que ele fez, assim como eu fiz. Open Subtitles باسكال عليه العيش مع الخيار الذي اختاره مثلما فعلت انا
    Já sabiam a resposta para a escolha que me deram, e é a mesma escolha que causou toda essa ofensa para começar: Open Subtitles تعرفون مسبقاً إجابتي على الخيار الذي قدمتموه إلي وهو ذات الخيار الذي سبب كل هذه الإهانات منذ البداية
    Todo mundo que você conhece tem feito a escolha que lhes serve melhor. Open Subtitles جعلت الجميع تعلمون الخيار الذي يقدم أفضل لهم.
    Mas a escolha que mantém todos vivos é a certa. Open Subtitles أجل ، لكن الخيار الذي يبقي الجميع أحياءا هو الخيار الأمثل
    Explicar-lhes-á a escolha que têm diante deles. Open Subtitles وسوف يشرح لهم الخيار الذي يملكونه
    Hoje foi-te dada a escolha... a escolha que todos os Lobisomens fazem quando chega à idade. Open Subtitles اليوم، سوف تُمنحون الخيار... الخيار الذي يتخذه كل المستذئبون عندما يبلغون سن الرشد.
    Estou apenas confirmando a escolha que você fez. Open Subtitles انا أؤكد الخيار الذي اتخذته فحسب
    a escolha que fizeste foi inteligente. Open Subtitles لقد كان ذكيا. الخيار الذي قمت به.
    Mas admiro a escolha que fizeste. Open Subtitles لكنني، لأحد، ونعجب الخيار الذي قمت بها.
    Agora, finalmente, derrotámo-la, dando-lhe a escolha que ela nunca pensou dar-nos, Open Subtitles "الآن هزمناها أخيرًا، إذ وهبناها الخيار الذي ما خطر ببالها أن تهبنا إيّاه"
    Não seria a escolha que eu teria feito, mas essa escolha foi feita por mim. Open Subtitles ذلك لم يكن الخيار الذي اخترته... بل كان الخيار الذي تم اختياره لي.
    Explicar-lhes-á a escolha que têm diante deles. Open Subtitles ويفسر لهم الخيار الذي أمامهم
    E se a escolha que fizeres matar o Cyrus... Open Subtitles إن كان الخيار الذي تقومين به الآن سيتسبب في مقتل (سيروس)
    a escolha que fizemos na Arca teve a ver com sobrevivência. Open Subtitles الخيار الذي إتّخذناه على الـ(آرك) كان بصدد النجاة
    Ele queria que percebesses a escolha que era ficar com o Chuck. Open Subtitles كان يريد فقط التأكد من أنك تفهم الخيار الذي كنت تتخذه بالاستمرار بالعمل لدى (رودز)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد