Lembro-me dela me ajudar a escolher este papel de parede. | Open Subtitles | أتذكر عندما ساعدتني في اختيار ورق جدار هذه الغرفة |
Talvez possas vir e ajudar-me a escolher alguma roupa interior. | Open Subtitles | ربما يمكنك القدوم ومساعدتي في اختيار بعض الملابس الداخلية |
Não estou a escolher ficar aqui, mas estou preso. | Open Subtitles | اسمع، إنّي لا أختار البقاء هُنا، لكنّي مُحاصر. |
Posso ver que está me obrigando a escolher entre você e meus filhos! | Open Subtitles | أرى أنك تحاول أن تجعلنى أختار بينك و بين الطفلان |
A maioria é mais inteligente a escolher um cavalo do que um marido. -A sério? | Open Subtitles | معظم النساء يفكرن في إختيار حصان سباق بشكل أعمق من إختيار زوج |
Anda cá ajudar-me a escolher legumes para a salada. | Open Subtitles | غـلوريا, تعـالي لمساعدتي في اختيار بعض الخـسّ بسرعه. |
A razão por que fizemos isto é que os humanos não são muito bons a escolher palavras aleatórias. | TED | فعلنا هذا لأن البشر غير ماهرون في اختيار الكلمات العشوائية |
Passamos tanto tempo a escolher coisas para nós mesmos e isso mal se reflete nas escolhas comuns que podemos fazer. | TED | لقد قضينا الكثير من الوقت في اختيار الأشياء لأنفسنا و بالكاد تنعكس على الخيارات المجتمعية التي يمكننا القيام بها |
Acredito que, quanto mais tempo gastamos a escolher activar o circuito profundo de paz interior do nosso hemisfério direito, mais paz iremos projectar no mundo, e mais pacífico será o nosso planeta. | TED | في اختيار تشغيل مجموعة دوائر الطمأنينة الداخلية العميقة لنصف المخ الأيمن لدينا، كلما زادت الطمأنينة التي نعكسها للعالم، وكلما كان العالم أكثر طمأنينة وأعتقد أن هذه فكرة تستحق الإنتشار |
Se tu realmente me amasses, nunca me terias obrigado a escolher. | Open Subtitles | لو أنك أحببتنى يا ابى ما كنت لتجعلنى أختار |
Aprendi a escolher e tenho de aprender a dizer adeus | Open Subtitles | تعلمت كيف أختار... ؟ و متى أقول مع السلامه.. |
Se me obrigas a escolher entre ti e o chapéu, escolho o chapéu. | Open Subtitles | إذا كنت ستجعلني أختار بينك و بين القبعة، فأختار القبعة |
Ajudei a escolher um vestido de baptizado para um bebé ilegítimo. | Open Subtitles | ساعدت صديقتي في إختيار رداء لطفلها الغير شرعي |
Ok, Se fosse eu não ligava a nada disto. Se fosse eu a escolher a caverna, | Open Subtitles | وهذا على سبيل الإفتراض لو كنت أنا من سيختار الكهف.. |
Ele quer separar os casais, obrigar-nos a escolher quem sai... | Open Subtitles | إنه يريد فصل الأزواج يجعلنا نختار من يذهب حراً |
Força-lo a escolher e podes não gostar da resposta. | Open Subtitles | ،أنتَ تجبره على الاختيار وربّما لن تروقكَ الإجابة |
Os dias e as noites irão ser longos e difíceis para o homem do FBI quando as Pessoas Sagradas vierem e o ajudarem a escolher. | Open Subtitles | الأيام والليالي الآن ستكون طويلة وصعبة على رجل الأف.بي.آي. كما يأتي الشعب المقدس ويساعده في الاختيار. |
Passei anos a escolher todos os items deste quarto... para que ficasse rodeada pelas coisas que adoro... e pelas pessoas que julguei que me amavam. | Open Subtitles | أمضيت سنين في انتقاء كل غرض في هذه الغرفة كي أكون محاطة بالأشياء التي أحبها والناس التي أعتقدت أنهم أحبوني |
Quando lhe foi dado a escolher entre torná-los maus ou nobres, ele escolheu nobres. | Open Subtitles | وعندما كان عليه أن يختار إما أن يصبحوا أشراراً أو أخياراً، اختار الخير |
Algoritmos a escolher o nosso próximo emprego parece assustador, mas há uma coisa que se mostrou muito boa em prever o sucesso futuro de alguém num emprego: são os chamados testes de multi-medição. | TED | أن تختار الخوارزميات عملك المقبل يبدو مخيفًا بعض الشيء، ولكن تبين أن هناك شيء واحد يتنبأ حقًا بنجاح شخص ما في المستقبل في وظيفة، وهذا ما يسمى اختبار متعدد المقاييس. |
Sim, sabes, talvez ajudar-te a escolher a carta de amanhã ou assim. | Open Subtitles | أجل ، ربما أساعدك بإختيار رسالة غداً أو شيئاً ما |
Nalgumas culturas, estão a escolher ter mais rapazes do que raparigas. | TED | إنهم ، في بعض الثقافات، يختارون إنجاب ذكور أكثر من النساء. |
E não apenas o levou a escolher essa carreira, mas para a mesma cidade em que sua mãe mora. | Open Subtitles | و لم تقدك الى اختيار هذه المهنة فقط بل الى نفس المدينة التي تعيش بها أمك |
Para quê passar cinco minutos a tentar ser simpático com a Serena, quando posso passar dias e dias a ser forçado a escolher entre as duas? | Open Subtitles | اقصد لماذا اقضي خمس دقائق لأكون جيد مع سيرينا بينما اقضي يوم كامل لأختار بينكما |
- E ele que escolha. Dar-lhe-ei a escolher para esposa uma das minhas sete filhas. | Open Subtitles | سوف أعطيه خيارا من بين بناتى السبع ليختار إحداهن كزوجه له |