ويكيبيديا

    "a expressão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التعبير
        
    • الإبانة
        
    • تعبير
        
    • لغتي الفرنسية
        
    • بالتعبير
        
    • النظرة على وجه
        
    • النظرة على وجهها
        
    • تعابير
        
    • هل عبارة
        
    a expressão visual é apenas uma forma de integração cultural. TED الآن التعبير البصري ليست سوى شكل واحد للتكامل الثقافي.
    Em palavras simples, não podemos ser a expressão mais excelente do nosso génio coletivo sem associar a totalidade da humanidade. TED بكل بساطةٍ، لا يمكننا أن نكون التعبير الأكثر امتيازاً للعبقرية الجماعية بدون مقاييس إنسانية وضعت بهدف دعمها وتحملها.
    Desculpa a expressão, mas parece que caíste na boca de um gato. Open Subtitles اعذرني عن التعبير ولكنك تبدو كأن قطة سحبتك او شيئاما،اتعلم ذلك
    A Grande Barreira é a expressão suprema deste medo universal. Open Subtitles الحدّ الأعظم هو الإبانة المطلقة لمخاوف هذا الكون.
    Rumba é a expressão do desejo de seu coração. Open Subtitles الرومبا .. إنها تعبير عمودي عن رغبة أفقية
    Detesto a porra das camisas, perdoa a expressão, mas sei que tem de ser. Open Subtitles أكره ارتداء الواقي الملعون، اعذري لغتي الفرنسية. هلا عذرتها؟
    Que lhe estava a bloquear a expressão artística, ou uma treta dessas. Open Subtitles قال إنني أمنعه من التعبير عن نفسه فنياً، وكل هذا الهراء
    Eu usei a expressão dos genes par base para o envólcro do epicanto - tu sabes, a pálpebra. Open Subtitles لقد إستخدمت ، التعبير الجيني للقاعدة المزدوجة لما فوق التحمل ، وهو ما يطلق عليه الجفن
    Aqui não vão ver emoções falsas, apenas a expressão autentica de uma mãe em sofrimento. TED هنا سترى عدم وجود عاطفة كاذبة، التعبير الحقيقي لمعاناة الأم.
    "Devemos usar a memória dos sentidos "para reconstruir as emoções. "Pensar com o corpo para encontrar a expressão certa, "improvisar, interagir com o parceiro de cena". TED لاعادة بناء المشاعر و نوعا من التفكير مع جسدك لايجاد التعبير الصحيح ارتجل , قم بالاداء قبالة شريكك في الدور
    Há ainda muita investigação a fazer para compreender a expressão emotiva, em especial à medida que aprendemos mais sobre o funcionamento do cérebro. TED لا يزال مطلوباً إجراء الكثير من البحوث لفهم التعبير العاطفي، لاسيما ونحن نتعلم المزيد بشأن النشاط الداخلي للدماغ.
    A arquitetura é a expressão construída dessas mudanças. TED العمارة هي التعبير البنائي لهذه التغيرات.
    E, como já demonstraste, a expressão pode tornar-se confusa. - Acredita que já vi bem pior. Open Subtitles وكما رأيتِ، قد تخرج الإبانة عن السيطرة، صدّقيني، رأيتُ لها عاقبة أسوأ بكثير.
    Ela tentou recuperar o nosso filho usando a expressão. Isso sobrecarregou-a e ela morreu. Open Subtitles حاولت إعادة ولدنا بالإبانة، لكن الإبانة غلبتها، فماتت.
    O que os humanos fazem quando mudam a expressão facial. Open Subtitles الأحاسيس هي تغير تعبير الوجه عند البشر ، أتعرفها؟
    Ora bem, ciência de foguetões é a expressão matemática para o impulso criado por um foguetão. TED علم الصواريخ هذا تعبير رياضي للمضمون، انشأت بأستخدام صاروخ
    Filho da mãe! Perdoem-me a expressão. Open Subtitles اللعنة، اعذر لغتي الفرنسية
    Merda! Perdoem-me a expressão. Open Subtitles اللعنة، أعذر لغتي الفرنسية
    Já alguma vez ouviu a expressão "fazer por pena"? Open Subtitles -كليسوس , هل سمعت بالتعبير "الجنس بداعي الشفقة" ؟
    Tal como a expressão daquela mulher quando morreu. Open Subtitles كتلك النظرة على وجه تلك المرأة عندما توفيت
    Queres ver a expressão deles, queres ver a gratidão. Open Subtitles هل تريد أن ترى هذة النظرة على وجهها ، أليس كذلك ؟
    Sabemos disso porque a expressão facial dele não está distorcida? Open Subtitles نحن نعرف هذا لان تعابير وجهه ليست ملتويه ؟
    a expressão "espionagem corporativa" significa alguma coisa para si? Open Subtitles أخبريني، هل عبارة "تجسس الشركات" تعني شيئاً إليكِ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد