Por isso, não devemos fazer nada que desonre a farda. | Open Subtitles | لذا نحن يَجِب ُأن لا نَعمَلُ اي شيءُ لإخْزاء الزيّ الرسمي |
a farda aperta-me! | Open Subtitles | هذا الزيّ الرسمي يُثبّتُ أولادَ هاردي حقاً. |
Vestiu a farda de gala, sacou uma pistola chapeada a níquel e deu um tiro na boca. | Open Subtitles | ارتدى زيه العسكري كاملاً وقف في وسط غرفته و أخرج مسدساً من جرابه و أطلق رصاصة في فمه |
Vais usar a farda e tudo? | Open Subtitles | وكنت سترتدي الزي الكامل |
Mas sabes que mais, se não fosses tu, ainda estaríamos a pensar que a farda do Peter era uma máscara do Halloween. | Open Subtitles | لكن هل تعلم؟ لولاك، كنّا سنواصل الإعتقاد أنّ بدلة السجن الخاصّة بـ(بيتر) كانت زيّ عيد قديسين. |
- Tem vestida a farda de gala. - Tal como você. | Open Subtitles | ألاحظ أنك ترتدي زيك الرسمي للمحاكمة اليوم |
a farda vai fazer com que pareça giro mesmo quando for velho. | Open Subtitles | الزيّ الرسمي سَيَبقيني أَبْدو مثيراً حتى عندما أَنا كبير السنُ. |
Foi um embaraço atroz que me fez sentir vergonha de envergar a farda. | Open Subtitles | كان مدعاة للحرج الشديد الذي جَعلَني خجلان للِبس الزيّ الرسمي. |
Não o reconheci sem a farda. | Open Subtitles | لَمْ أَعْرفْك بدون الزيّ الرسمي |
Mesmo que eu odiasse a Marinha, que não odeio... vale a pena só pelo brilho nos olhos dele quando visto a farda. | Open Subtitles | حتى لو كرهت البحرية ولست كذلك... ...تستحق فقط رُؤية عيناه تُشرقُ عندما لبست ذلك الزيّ الرسمي |
- Devolver a farda ao porteiro até às 17h | Open Subtitles | - يُوفّرُالمدينةَ 4 - يُرجعُ الزيّ الرسمي إلى البوَّابِ حتى إلى 17 h |
Vou tirar a farda. | Open Subtitles | سَأَخْرجُ من هذا الزيّ الرسمي. |
Isto explica a farda do Peter. | Open Subtitles | هذا يُفسّر بدلة السجن الخاصّة بـ(بيتر). |
Venceste a guerra, foste voluntário, tens o direito de usar a farda. | Open Subtitles | أعني، لقد تطوعت، إذاً فمن حقك أرتداء زيك الرسمي |
Quis dizer que estou a tentar imaginá-la sem a farda. | Open Subtitles | أعني، أنني أحاول تخيلك دون زيك الرسمي. |