Já não estão a fazer isso, ou então parou, mas fazemos assim. | Open Subtitles | لم تعد تفعل هذا او ربما توقفت سأخبرك على اي حال |
Vais ter de ser tu a fazer isso, Sr. paramédico. | Open Subtitles | عليك أن تفعل هذا بنفسك ، يا سيّد المسعفين |
Porque ela esteve ontem, toda a noite, a fazer isso comigo. | Open Subtitles | لأنها قضت الجزء الأفضل من الليل معي تفعل ذلك الأمر |
Quero saber a verdadeira razão de andares a fazer isso. | Open Subtitles | وأردت أن أعرف لماذا تفعل ذلك السبب الحقيقي ؟ |
Não está a fazer isso para fugir dos seus pais. | Open Subtitles | ولكنكِ لا تفعلين ذلك كي تهربي من والديكِ |
Jonesy, para estar a fazer isso, é porque só pode estar vivo! | Open Subtitles | جونزى.. ان كان قادرا على فعل هذا اشك فى أنه حى |
O padre Westhoff disse-me onde estavas. Não és obrigado a fazer isso. | Open Subtitles | الأب ويسكوف أخبرني أين أجدك لا يجب عليك ان تفعل هذا |
As cidades estão a fazer isso, mas não isoladamente. | TED | المدن تفعل هذا, و ليس كل علي حدا |
- Quem lhe ensinou a fazer isso? - Ninguém. | Open Subtitles | من الذى اخبرك ان تفعل هذا لا احد |
Eles também fazem aqueles canivetes, mas não te vejo a fazer isso. | Open Subtitles | أجل أيضاً لديهم سكاكين صغيرة في جيبهم أنا لم أراك تفعل هذا |
Agora, se vissem uma maçã a fazer isso, iriam querer saber porquê. | TED | الآن اذا رأيت تفاحة تفعل ذلك يتوجب عليك معرفة السبب |
E a nossa Charlie que foi mandar-lhe um telegrama! O que a terá levado a fazer isso agora, ao mesmo tempo? | Open Subtitles | و كانت ابتنا تشارلى سترسل له برقية ما الذى كان سيجعلها تفعل ذلك |
E finalmente, deve ter a capacidade de se tornar invisível para ninguém a ter visto a fazer isso. | Open Subtitles | و أخيراً لابد أنها قادرة على الإختفاء حتى لا يراها أحد على الطائرة و هي تفعل ذلك |
Não podes brincar sobre cortar-te quando já foste apanhada a fazer isso antes. | Open Subtitles | لا يمكنك المزح حول ايذاء نفسك بينما تم الامساك بك تفعلين ذلك من قبل |
Não me obrigues a fazer isso. | Open Subtitles | إن لم تعطني اسماً لا تجبرني على فعل هذا,هيا أرجوك |
Oh, meu Deus, ando a fazer isso há um ano e meio e tu finalmente percebeste. | Open Subtitles | يا إلهي، كنت أقوم بذلك لمدة سنة ونصف وأخيراً فهمت ذلك. |
- A sério? E estamos a fazer isso às 7 da manhã. | Open Subtitles | هذا واضح، نحن نقوم بذلك على الساعة 07: |
Estou disposto a fazer isso outra vez, só que desta vez, não vais poder trazer-me de volta. | Open Subtitles | أنا أرغب في فعل ذلك مجددا لكنك لن تكوني قادرة على إعادتي للحياة هذه المرة |
A minha bolsa está na mesa, e não volte a fazer isso. | Open Subtitles | محفظتي على الترابيزه .. ولا تفعلي هذا مرة أخرى |
Eles dizem: "Eu não tive escolha. Eu fui forçado a fazer isso". | TED | يقولون: " لم يكن لدي خيار؛ لقد أجبرت على فعل ذلك." |
E nunca vou voltar a fazer isso, e certamente não contigo. | Open Subtitles | ولن أدع نفسي تقوم بذلك مجددا وبالتأكيد ليس معك |
Não te atrevas a fazer isso para me proteger, Johnny Cage. | Open Subtitles | لا تتجرأ على القيام بهذا لحمايتي جوني كايدج |
Espero que possa ajudar-me a fazer isso pelas futuras gerações do nosso povo. | Open Subtitles | لذلك أتمنى أن تساعدني في فعل هذا للأجيال القادمة من قومنا |
Estão a fazer isso por eles, não é? | Open Subtitles | إذاً , فأنتَ تقوم بهذا من أجلهم أليس كذلك ؟ |
Se tivesse sido bom, não estaria aqui a fazer isso. | Open Subtitles | لو سار كما يرام، لما كنت هنا ما أزال أقوم بهذا. |
Casos de liberdade condicional, indivíduos ressentidos, e continuamos a fazer isso até o caso asfixiar e ser arquivado. | Open Subtitles | قضايا الأختبار المفرج عنهم بشروط الأحقاد ونستمر في القيام بذلك حتى تحرق القضيه نفسها خارجاً وتصبح بارده |